|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=hiBEzjYpC2I |
|
Lyrics of Ye Duniya Hai Aani Jani - ये दुनिया है आनी जानी ye duniya hai aani jani duniya hai aani jani
ye duniya hai aani jani duniya hai aani jani
kal na jane kya ho khalo pilo mauj uda lo
dilwalo matwalo khalo pilo mauj uda lo
dilwalo matwalo o ye duniya hai aani jani
duniya hai aani jani
raat albeli din hai suhana gati hai mauje tarana
aise me do jahan hamse karib hai
ham badal de jamana
ham badal de jamana gam na jane kaha ho
khalo pilo mauj uda lo dilwalo matwalo
o ye duniya hai aani jani duniya hai aani jani
tum kya jano pyar ki bate sikho kisi se kami ko
ulfat hai cheej kya tumko tamij kya
tum to thahre lutere tum to thahre lutere
kal na jane kya ho khalo pilo mauj uda lo
dilwalo matwalo o ye duniya hai aani jani
duniya hai aani jani
pyar ki tum hi jogan
karogi badi meharbani
hatho me hath ho dil dil ke paas ho
kya ho jindgani
kya ho jindgani kal na jane kya ho
khalo pilo mauj uda lo dilwalo matwalo
khalo pilo mauj uda lo dilwalo matwalo

|
Poetic Translation - Lyrics of Ye Duniya Hai Aani Jani |
|
This world, a fleeting dream, a world that comes and goes,
A world of transient gleam, a world that ebbs and flows.
Tomorrow's veil unseen, so feast and let your spirit soar,
Hearts aflame, spirits keen, embrace the joyous core.
Hearts aflame, spirits keen, oh, this world that comes and goes,
This world that ebbs and flows.
Night's enchanting guise, day's sweet serenade,
Waves sing their lullabies, no moment to be swayed.
In such embrace, the two worlds merge, so near,
Let us reshape time's surge, and banish every fear.
Let us reshape the age, we know not where we'll be,
So feast and fill the page, hearts aflame and free.
Oh, this world that comes and goes,
This world that ebbs and flows.
You, who know not love's design, learn from those who truly know,
What is this love divine? You lack the inner glow.
You, the heart's plunderers, you, who steal and take and roam,
Tomorrow, who remembers? So feast and make your home.
Hearts aflame, spirits keen, oh, this world that comes and goes,
This world that ebbs and flows.
Love's enchantress, you will be,
Show your tender grace.
Hands entwined, hearts set free,
Life's wondrous, vibrant space.
What is life's embrace?
What is life's embrace? Tomorrow, who can say?
So feast, and fill your face, hearts aflame today.
Feast and let your spirit soar, hearts aflame evermore.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Pyara Dushman |
| Film cast: | Jairaj, Nadira, Bhagwan, Sulochana, Leela Gupte, Sapna Chouhan | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Saba Afghani | | Music Director: | Nisar | | Film Director: | Bhagwan | | External Links: | Pyara Dushman at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|