Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Dil Divaana Divaana Hai Ye Dil - ये दिल दीवाना दीवाना है ये दिल
dil yeh dil dil yeh dil dil yeh dil
yeh dil, divaana, divaana hai yeh dil
divaane ne mujhko bhi ah kar dala divaana
maine usake shahar ko chhod a, usaki gali me dil ko toda
phir bhi sine me dhadakta hai yeh dil
maine dil se use nikaala, jo naa karna tha kar daala
phir bhi yaad usi ko karta hai yeh dil
yeh dil, divaana, divaana hai yeh dil
god saves the world, world saves the man
man saves the heart, heart saves luv
dil dil dil, dil dil dil
dil ki khata bhi hai kya, mujhako gila bhi hai kya
iss dillagi ke siva dil ne kiya bhi hai kya
aashik hai yeh chor nahi mai kya karu
dil pe mera jor nahi hai mai kya karu
aashik hai yeh chor nahi mai kya karu
dil pe meraa jor nahi hai mai kya karu
yeh dil, divaana, divaana hai yeh dil
dil kaisa bepir hai, woh ek tasvir hai
mai kehta hu tod de, kehta hai janjir hai
koyi kachchi dor nahi hai mai kya karu
dil pe koyi jor nahi hai mai kya karu
koyi kachchi dor nahi hai mai kya karu
dil pe koyi jor nahi hai mai kya karu
yeh dil, divaana, divaana hai yeh dil, divaana dil
divaane ne mujhko bhi ah kar dala divaana, divaana dil
maine usake shahar ko chhod a, usaki gali me dil ko toda
phir bhi sine me dhadakta hai yeh dil, dil, dil
maine dil se use nikaala, jo naa karna tha kar daala
phir bhi yaad usiko karta hai yeh dil, dil dil
yeh dil, divaana, divaana hai yeh dil, divaana dil
divaane ne mujhko bhi ah kar dala divaana, divaana dil
yeh dil, dil dil divaana dil dil dil pagal dil
dil dil dil dil dil dil dil dil
Poetic Translation - Lyrics of Ye Dil Divaana Divaana Hai Ye Dil
A heart, this heart, this heart, this heart of mine,
A mad heart, lost and wild, this heart of mine.
It drove me mad, this heart, it did ignite,
I left its town, its streets, I shattered its light.
Yet still it beats, within my chest it lies,
I cast it out, a deed I did despise.
But still it yearns, for her, this heart of mine,
A mad heart, lost and wild, this heart of mine.
God save the world, the world, it saves the mind,
The mind then saves the heart, the heart, love will find.
Heart, heart, heart, heart, heart, heart.
What fault has it, this heart? What can I say?
Except this love, what else has it to play?
A lover true, no thief, I cannot cope,
No power I hold, upon this heart's slope.
A lover true, no thief, I cannot cope,
No power I hold, upon this heart's slope.
A mad heart, lost and wild, this heart of mine.
How heartless is this heart, a fading trace,
I bid it break, it claims a binding space.
No fragile thread, I cannot find release,
No power I hold, to bring my heart to peace.
No fragile thread, I cannot find release,
No power I hold, to bring my heart to peace.
This heart, wild, wild, this heart, a wild heart.
It drove me mad, ah, mad, this wild heart, lost.
I left its town, its streets, I shattered its light.
Yet still it beats, within my chest it lies,
I cast it out, a deed I did despise.
But still it yearns, for her, this heart of mine,
This heart, wild, wild, this heart, a wild heart.
It drove me mad, ah, mad, this wild heart, lost.
This heart, heart, heart, a wild heart, heart, heart, a mad heart.
Heart, heart, heart, heart, heart, heart, heart, heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.