Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Dhua Kaha Se Uth Raha Hai - ये धुँआ कहाँ से उठ रहा हैं
ye dhua kaha se uth raha hai
ye to mera dil jal raha hai
ye to mera dil jal raha hai
ye dhua kaha se uth raha hai
ye to mera dil jal raha hai
ye to mera dil jal raha hai
ho ho ho ho ho
ye to mera dil jal raha hai
kya pata kya khabar zamane ko
kya pata
kya pata kya khabar zamane ko
tod kar dil ke kaid khane ko
koi arman nikal raha hai
ye to mera dil jal raha hai
ye to mera dil jal raha hai
main kaha, kaha ye maikhana
bhar ke lana to ek paimana
main kaha, kaha ye maikhana
bhar ke lana to ek paimana
kuch irada badal raha hai
ye to mera dil jal raha hai
ye to mera dil jal raha hai
ho ho
dur hokar teri nigaho se
dur hokar
dur hokar teri nigaho se
mud ke dekha jo maine raaho se
tu mere sath chal raha hai
ye to mera dil jal raha hai
ye to mera dil jal raha hai
ye dhua kaha se uth raha hai
ye to mera dil jal raha hai
ye to mera dil
Poetic Translation - Lyrics of Ye Dhua Kaha Se Uth Raha Hai
From whence this smoke ascends, a shroud?
My heart, it burns, within the cloud.
My heart, it burns, a fiery pyre,
From whence this smoke, a soul's desire?
My heart, it burns, consumed by fire,
My heart, it burns, a funeral pyre.
Ho ho ho ho ho,
My heart, it burns with endless fire.
What knows the world, its gaze so blind?
What knows? What knows the world to find?
My heart's prison, shattered, torn,
A broken hope, a spirit born.
My heart, it burns, forever yearned,
My heart, it burns, forever burned.
Where am I, in this shadowed space?
Bring forth a cup, a single trace.
Where am I, in this haunted place?
Fill the cup, to see your face.
A change of will, a turning tide,
My heart, it burns, where dreams reside.
My heart, it burns, where hopes have died.
Ho ho
Lost from your gaze, a distant shore,
Lost from your gaze, and nothing more.
Turning back, from paths I trod,
From paths I trod, by grace of God.
And I feel, you walk, forever near.
My heart, it burns, dispelling fear.
My heart, it burns, the final tear.
From whence this smoke, a rising plea?
My heart, it burns, eternally.
My heart, it...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.