Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Chaman Jo Jal Gaya - ये चमन जो जल गया
ye chaman jo jal gaya teri kasam
phul jo mitti mein mila uski kasam
vajud zalim katilo ka lahu lahu kar denge hum
ye chaman jo jal gaya teri kasam
phul jo mitti mein mila uski kasam
vajud zalim katilo ka lahu lahu kar denge hum
ye chaman jo jal gaya teri kasam
banke toofan hum uthe hai
dil mein leke intkal zalimo ke zulmo ki ab
dasta hogi tamam ek naye itihas ka
sansar mein hoga janam
vajud zalim katilo ka lahu lahu kar denge hum
ye chaman jo jal gaya teri kasam
phul jo mitti mein mila uski kasam
is chita ki rakh lekar hai tilak humne kiya
humpe jeena paap ho agar ek bhi dusman jiya
keh rahe hai aaj manav yudhh hai apna dharam
vajud zalim katilo ka lahu lahu kar denge hum
ye chaman jo jal gaya teri kasam
phul jo mitti mein mila uski kasam
vajud zalim katilo ka lahu lahu kar denge hum
yeh chaman jo jal gaya teri kasam
phul jo mitti mein mila uski kasam
vajud zalim katilo ka lahu lahu kar denge hum
yeh chaman jo jal gaya teri kasam
phul jo mitti mein mila uski kasam
Poetic Translation - Lyrics of Ye Chaman Jo Jal Gaya
By your oath, this garden, now ablaze,
By the oath of the flower, crushed in earth's maze,
The very being of cruel murderers, we shall stain,
With crimson tide, again, and again.
By your oath, this garden, now ablaze,
By the oath of the flower, lost in earthly haze,
The very being of cruel murderers, we shall stain,
With crimson tide, again.
We rise, a tempest unleashed,
Bearing in our hearts, the reckoning,
Of the tyrants' cruelty, forever to cease.
A new history is born, its tale to sing,
A new world shall awaken, in dawn's embrace.
The very being of cruel murderers, we shall stain,
With crimson tide, again.
By your oath, this garden, now ablaze,
By the oath of the flower, lost in earthly maze,
With the ashes of this pyre, our foreheads we adorn,
To live, if one foe survives, is our scorn.
Today, humanity proclaims, war is our only form,
The very being of cruel murderers, we shall stain,
With crimson tide, again.
By your oath, this garden, now ablaze,
By the oath of the flower, lost in earthly maze,
The very being of cruel murderers, we shall stain,
With crimson tide, again.
By your oath, this garden, now ablaze,
By the oath of the flower, lost in earthly maze,
The very being of cruel murderers, we shall stain,
With crimson tide, again.
By your oath, this garden, now ablaze,
By the oath of the flower, lost in earthly maze.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.