Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Bahot Khushi Ki Nishani Hai - ये बहुत ख़ुशी की निशानी हैं
lo aa gayi wo sakht ghadi
lo aa gayi wo sakht ghadi
dulhan ki doli jani hai
humri ankhiyo me pani hai
humri ankhiyo me pani hai
ye bahut khushi ki nishani hai
humri ankhiyo me pani hai
humri ankhiyo me pani hai
sunte hai shakh se geet sabhi
fariyade koi nahi sunta
chunte hai baag se phul sabhi
par kaante koi nahi chunta
sunte hai shakh se geet sabhi
fariyade koi nahi sunta
chunte hai baag se phul sabhi
par kaante koi nahi chunta
tune kiya humko qubul
tune kiya humko qubul
ye teri badi meharbani hai
ye teri badi meharbani hai
ye bahut khushi ki nishani hai
humri ankhiyo me pani hai
ye aansu kya hai khun se bhi
mitte nahi daag gunaho ke
tu aadmi hai ke farishta hai
hum sadke teri nigaho ke
ye aansu kya hai khun se bhi
mitte nahi daag gunaho ke
tu aadmi hai ke farishta hai
hum sadke teri nigaho ke
tune use tod diya
tune use tod diya
jag ki jo reet purani hai
jag ki jo reet purani hai
lo aa gayi wo sakht ghadi
lo aa gayi wo sakht ghadi
dulhan ki doli jani hai
humri ankhiyo me pani hai
ye bahut khushi ki nishani hai
humri ankhiyo me pani hai
humri ankhiyo me pani hai
Poetic Translation - Lyrics of Ye Bahot Khushi Ki Nishani Hai
Behold, the hour descends, stark and true,
The bride's palanquin prepares to depart,
And in our eyes, the waters accrue,
A testament of joy within the heart.
In our eyes, the waters reside.
In our eyes, the waters reside.
From branches, all listen to melodies sweet,
Yet none heeds the cries, the sorrowful plea,
From gardens, they pluck blooms, their pleasures complete,
But thorns, they shun and choose not to see.
From branches, all listen to melodies sweet,
Yet none heeds the cries, the sorrowful plea,
From gardens, they pluck blooms, their pleasures complete,
But thorns, they shun and choose not to see.
You have welcomed us with grace untold,
Your boundless favor, a story of old,
A sign of great joy we now embrace,
And in our eyes, tears find their place.
Are these tears, surpassing blood's crimson hue,
That cannot erase the stains of sin's hold?
Are you man, or angel, forever true?
We surrender to your gaze, brave and bold.
Are these tears, surpassing blood's crimson hue,
That cannot erase the stains of sin's hold?
Are you man, or angel, forever true?
We surrender to your gaze, brave and bold.
You have shattered the chains, you have set her free,
The ancient traditions, you now decree
The hour has come, the old ways will die,
Behold, the hour descends, stark and true,
The bride's palanquin prepares to depart,
And in our eyes, the waters accrue,
A testament of joy within the heart.
In our eyes, the waters reside.
In our eyes, the waters reside.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.