Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yariyaan Yariyaan Jo Bhi Chhodake Chale Jaate Hain - यारियाँ यारियाँ जो भी छोड़के चले जाते है
yariyaan yariyaan jo bhi chhod ke chale jaate hain
unhe nind kaise aati hogi kya pata kya pata
yariyaan yariyaan jo bhi chhod ke chale jaate hain
unhe nind kaise aati hogi kya pata kya pata
yaar ko jo bhi chhod ke chale jaate hain
unhe jindagi rulaati hogi kya pata kya pata
faaslein jism to dur le jaate hain
par dilon ke shehar to ujadte nahi
aankhon se aankhon ka rishta tute to kya
saath dekhe huye khwaab marte nahi
apna mehbub bas hamse ruthe nahi
chaand taare falak ruth jaaye to kya
hai mohabbat wo kangan jo tute nahi
kaanch ki chudiya tut jaaye to kya
geet jo saath milke kabhi gaaya tha
ab bhi wo gungunaati hogi kya pata kya pata
yariyaan yaar ko jo bhi chhod ke chale jaate hain
unhe nind kaise aati hogi kya pata kya pata
koi mehbub kyun bewafa ho gaya
bewfaayi pe uske na aaye yakin
hamne to yeh suna tha mohabbat me
pyaar pehla koi bhul sakta nahi
ret ke ghar banaane se kya faayda
ek leher aayegi aur beh jaayenge
laakh jakhmon ko sine ki koshish karo
jakhm bhar jaayenge daag reh jaayenge
yariyaan jo bhi chhod ke chale jaate hain
unhe nind kaise aati hogi kya pata kya pata
yaar ko jo bhi chhod ke chale jaate hain
unhe jindagi rulaati hogi kya pata kya pata
yariyaan yaar ko jo bhi chhod ke chale jaate hain
unhe nind kaise aati hogi kya pata kya pata
Poetic Translation - Lyrics of Yariyaan Yariyaan Jo Bhi Chhodake Chale Jaate Hain
Friendships, friendships, those who depart,
How can they sleep, I wonder, what do I know?
Friendships, friendships, those who depart,
How can they sleep, I wonder, what do I know?
Those who leave a friend behind,
Life must weep for them, I wonder, what do I know?
Distances may separate the bodies,
But the cities of the heart do not crumble.
Though the eyes' connection may break,
The shared dreams we saw do not die.
May our beloved not be estranged from us,
Even if the moon and stars abandon the sky.
Love is a bangle that doesn't shatter,
Even if glass bangles break, what matter?
The song we once sang together,
Does she hum it still, I wonder, what do I know?
Friendships, those who leave a friend behind,
How can they sleep, I wonder, what do I know?
Why did a beloved become faithless?
I cannot believe in their betrayal.
I had heard that in love,
One cannot forget their first love.
What is the use of building houses of sand?
A wave will come and wash them away.
Try to mend a thousand wounds in the chest,
The wounds will heal, but the scars will remain.
Friendships, friendships, those who depart,
How can they sleep, I wonder, what do I know?
Those who leave a friend behind,
Life must weep for them, I wonder, what do I know?
Friendships, friendships, those who depart,
How can they sleep, I wonder, what do I know?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.