Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yari Hai Phulo Se Meri - यारी हैं फूलो से मेरी
yaari hain phulo se meri yari hain
pyaari hain he kali bhi mujhe pyari hain
din dube ya sham dhale, gate huye ham to chale
yaari hain phulo se meri yari hain
pyaari hain he kali bhi mujhe pyari hain
din dube ya sham dhale, gate huye ham to chale
yaari hain phulo se meri yari hain
la la la la la
jab hamm jhume amber ghume
chlte hain to rahe chale saath me
mastane ham hamko kya gam
rahati dardam manjil mere hath me
are yaari hain phulo se meri yari hain
are pyaari hain he kali bhi mujhe pyari hain
din dube ya sham dhale, gate huye ham to chale
are yaari hain phulo se meri yari hain
la la la la la
aandhi tufaan badal bijali
banke tanke rukte nahi ham kahi
duniya me to jo hain ab hain
apana sab hain kal hamne dekha nahi
are yaari hain phulo se meri yari hain
are pyaari hain he kali bhi mujhe pyari hain
din dube ya sham dhale, gate huye ham to chale
are yaari hain phulo se meri yari hain
are pyaari hain he kali bhi mujhe pyari hain
la la la la la
ho ho ho
la la la la la
ho ho ho
Poetic Translation - Lyrics of Yari Hai Phulo Se Meri
My kinship blooms with flowers, a kindred heart I claim,
The tender bud, beloved, whispers a cherished name.
As days descend, and evenings fade, we sing along our way,
Oh, my kinship blooms with flowers, forever and a day.
My kinship blooms with flowers, a kindred heart I claim,
The tender bud, beloved, whispers a cherished name.
As days descend, and evenings fade, we sing along our way,
Oh, my kinship blooms with flowers, forever and a day.
La la la la la
When we dance, the heavens swirl,
Our steps ignite the paths we tread.
We revel, free from earthly qualm,
The goal, a prize held in my head.
Oh, my kinship blooms with flowers, a kindred heart I claim,
The tender bud, beloved, whispers a cherished name.
As days descend, and evenings fade, we sing along our way,
Oh, my kinship blooms with flowers, forever and a day.
La la la la la
Through storm and tempest, cloud and light,
Like sparks we soar, we cannot cease.
In this realm, the now is ours,
Tomorrow's veil, we find our peace.
Oh, my kinship blooms with flowers, a kindred heart I claim,
The tender bud, beloved, whispers a cherished name.
As days descend, and evenings fade, we sing along our way,
Oh, my kinship blooms with flowers, forever and a day.
My kinship blooms with flowers, a kindred heart I claim,
The tender bud, beloved, whispers a cherished name.
La la la la la
Ho ho ho
La la la la la
Ho ho ho
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Yari Hai Phulo Se Meri"
Kudala_Mangalooru on Saturday, July 04, 2015 Dear Rajkiranji, we miss you. Wherever you are, i hope you are okay, alive
and well. You have been one of the noble faces of Hindi cinema. Our
thoughts and prayers are with you.
Girish Shenoy on Wednesday, October 07, 2015 Shiksaa, one of the best movies which unfortunately couldn't make mark on
the Box Office. Raj Kiran as an Wayward & egoistic scion has put life into
the character. Sadly this talented star was lost to Bollywood due to his
personal tensions.
Ikram Hussain on Monday, April 06, 2015 ye ek seekh deney wali achhi film ka aisa gaana jisme young rajkiran ko
awara aur beperwa amirzaada dikhaya hai jo paschatap karta hai.