Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yaar Bina Chain Kaha Re - यार बिना चैन कहाँ रे
yaar bina chain kaha re, pyar bina chain kaha re
sona nahi chandi nahi yaar to mila are pyar kar le
yaar bina chain kaha re, pyar bina chain kaha re
sona nahi chaandi nahi yaar to mila are pyar kar le
koi naya sapna nigaho me to hai
koi naya sathi nayi raaho me to hai
dil jo milenge takdeer banegi
jindagi ki nayi tasveer banegi
pyar me ye dil bekarar kar le
yaar bina chain kaha re, pyar bina chain kaha re
sona nahi chandi nahi yaar to mila are pyar kar le
are pyar kar le
yaar hume paisa nahi pyar chahiye
koi manchaha dildar chahiye
heere motiyo se jaha dil na tule
sapno ka aisa sansar chahiye
ye bhi hoga thoda intejaar kar le
yaar bina chain kaha re, pyar bina chain kaha re
sona nahi chandi nahi yaar to mila are pyar kar le
yaar bina chain kaha re, pyar bina chain kaha re
sona nahi chaandi nahi yaar to mila are pyar kar le
yaar bina chain kaha re, pyar bina chain kaha re
sona nahi chaandi nahi yaar to mila are pyar kar le
are pyar kar le
Poetic Translation - Lyrics of Yaar Bina Chain Kaha Re
Without a lover, where's peace to be found?
Without love, where can solace resound?
No gold, no silver, a lover's been found,
Embrace love, let your heart be unbound.
Without a lover, where's peace to be found?
Without love, where can solace resound?
No gold, no silver, a lover's been found,
Embrace love, let your heart be unbound.
A fresh dream blooms within sight,
A new companion to light your night.
When hearts entwine, destinies rise,
A fresh image for life to devise.
Let love's fire now deeply ignite,
Without a lover, where's peace to be found?
Without love, where can solace resound?
No gold, no silver, a lover's been found,
Embrace love, let your heart be unbound.
Embrace love, let your heart be unbound.
We seek not riches, but love's sweet art,
A beloved to capture our heart.
Where diamonds and gems cannot compare,
A world of dreams beyond all repair.
This, too, requires a patient start,
Without a lover, where's peace to be found?
Without love, where can solace resound?
No gold, no silver, a lover's been found,
Embrace love, let your heart be unbound.
Without a lover, where's peace to be found?
Without love, where can solace resound?
No gold, no silver, a lover's been found,
Embrace love, let your heart be unbound.
Without a lover, where's peace to be found?
Without love, where can solace resound?
No gold, no silver, a lover's been found,
Embrace love, let your heart be unbound.
Embrace love, let your heart be unbound.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.