Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yamla Pagla Deewana (Title Song) - सड़ी दारू दा तू पानी बन जा साडे दिल दी तू कहानी बन जा
sadi daru da tu pani ban ja sade dil di kahani ban ja
is jatt di tu rani ban ja ban ja ban ja ban ja ve
haye sadi daru da tu pani ban ja sade dil di kahani ban ja
is jatt di tu rani ban ja ban ja ban ja ban ja ve
sade hai apne tarike uk me pind de salike
dhak apni baithe jamake haan
ye lute ye lute ye lute sara zamana
jatt yamla haan jatt yamla jatt yamla pagla diwana
ye lute ye lute ye lute sara zamana
jatt yamla haan jatt yamla ho jatt yamla pagla diwana
nain mila ke kar lete hai ham dil ki choriya
marti hai ham pe hi yaro uk di goriya
temper jara sa loose hai dunia badi confuse hai
breaking yahi to news hai soniye
sade hai apne tarike uk me pind de salike
dhak apni baithe jamake haan
ye lute ye lute ye lute sara zamana
jatt yamla haan jatt yamla jatt yamla pagla diwana
ye lute ye lute ye lute sara zamana
jatt yamla haan jatt yamla ho jatt yamla pagla diwana
kudi nachdi club vich ho badi jachdi clud vich
o dil ohde ute aaya jara usnu bulao
ve mai ho gaya sharabi mainu hor na pilao
neele naino wali daru mainu kare jandi
o pauna bhangda ohde naal soni kudi nu bulao
ve mai ho gaya sharabi mainu hor na pilao
table te rakhte hai ham to daru ki balti
rato ko ham yaro ke sang karte hai party o ho ho ho
bande alag hi rut ke mahfil le jaye lut ke
talent bhara hai kut ke soniye
sade hai apne tarike uk me pind de salike
dhak apni baithe jamake haan
ye lute ye lute ye lute sara zamana
jatt yamla haan jatt yamla jatt yamla pagla diwana
ye lute ye lute ye lute sara zamana
jatt yamla haan jatt yamla ho jatt yamla pagla diwana
Poetic Translation - Lyrics of Yamla Pagla Deewana (Title Song)
Be the water to our poisoned wine,
Be the tale woven in this heart of mine.
Become the queen of this Jat's domain,
Become, become, again, again.
Be the water to our poisoned wine,
Be the tale woven in this heart of mine.
Become the queen of this Jat's domain,
Become, become, again, again.
We have our ways, in the UK's haze,
Our own style, in these youthful days.
We hold our own, these sons of the soil,
They loot, they loot, the world's turmoil.
Jat Yamla, Jat Yamla, madly we sway,
They loot, they loot, and then run away,
Jat Yamla, Jat Yamla, lost in the day.
Eyes meet, a heart's stolen embrace,
UK's fair maidens, in love with our race.
Temper's a fuse, the world in a blur,
Breaking news, for her, for her.
We have our ways, in the UK's haze,
Our own style, in these youthful days.
We hold our own, these sons of the soil,
They loot, they loot, the world's turmoil.
Jat Yamla, Jat Yamla, madly we sway,
They loot, they loot, and then run away,
Jat Yamla, Jat Yamla, lost in the day.
The girl dances, in the club's gleam,
My heart's smitten, call to my dream.
I'm drunk, I'm drunk, no more to be poured,
Those blue eyes, they drive me toward...
Bring forth the Bhangra, with the fair,
I'm drunk, I'm drunk, please, spare!
On tables, the barrels, the liquor's flow,
Nighttime parties, where we brightly glow.
Unique are our paths, stealing the show,
Balance is found, as the loot we bestow.
We have our ways, in the UK's haze,
Our own style, in these youthful days.
We hold our own, these sons of the soil,
They loot, they loot, the world's turmoil.
Jat Yamla, Jat Yamla, madly we sway,
They loot, they loot, and then run away,
Jat Yamla, Jat Yamla, lost in the day.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.