Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yahi Pe Yahi Pe Yahi Kahi Ek Lamha Khil Raha - यहीं पे यहीं पे यहीं पे कहीं एक लम्हा खिल रहा
yahi pe yahi pe yahi pe kahi ek lamha khil rha
wahi pe wahi pe wahi pe duja ek lamha mil rha
inko jeele jara ye hai jis tarha
dundhe kyo inme bhala falsafa
yahi pe yahi pe yahi pe kahi ek lamha khil rha
wahi pe wahi pe wahi pe duja ek lamha mil rha
inko jeele jara ye hai jis tarha
dundhe kyo inme bhala falsafa haha
inme jo lufat hai kyo kbhi aajamaya nahi
dayaro me badhe baithe the hum yuhi
bewajah bhi hoti hai baatein yu to kyi
dhundhe kyo unme wajah har dafa o o
yahi pe yahi pe yahi pe kahi ek lamha khil rha
wahi pe wahi pe wahi pe duja ek lamha mil rha
inko jeele jara ye hai jis tarha
dundhe kyo inme bhala falsafa hoho wo
kya pata kya hai ye
ho raha dono ke darmiya
sakhtiya jo pighal ke bane narmiya
jo laga tha ajnabi pahli najar hume
lage kyo ab wahi humnawa
yahi pe yahi pe yahi pe kahi ek lamha khil rha
khil rha
wahi pe wahi pe wahi pe duja ek lamha mil rha
inko jeele jara ye hai jis tarha
jis tarha
dundhe kyo inme bhala falsafa
falsafa
yahi pe yahi pe yahi pe kahi ek lamha khil rha
wahi pe wahi pe wahi pe duja ek lamha mil rha
Poetic Translation - Lyrics of Yahi Pe Yahi Pe Yahi Kahi Ek Lamha Khil Raha
Here, here, here, a moment blooms, unseen,
There, there, there, another joins the scene.
Breathe them in, as they simply are,
Why hunt for meaning, searching far?
Here, here, here, a moment blooms anew,
There, there, there, a matching hue.
Breathe them in, as they simply be,
Why chase philosophy?
The joy within, why left untried,
Bound by circles, we just sighed.
Meaningless whispers, they softly flow,
Why seek a purpose, to and fro?
Here, here, here, a moment starts to rise,
There, there, there, a mirrored guise.
Breathe them in, as they unfold,
Why seek a story to be told?
Who knows what is,
Between these souls entwined,
The strength that melts, to softness find.
What felt a stranger, at first sight,
Now feels like home, in the fading light.
Here, here, here, a moment blooms and thrives,
blooms and thrives
There, there, there, a moment then arrives,
Breathe them in, as they appear,
as they appear
Why hunt for meaning, year by year?
year by year
Here, here, here, a moment blooms, unseen,
There, there, there, a matching scene.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.