Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yaaro Ne Mujhko Bulaya - यारो ने मुझकों बुलाया
yaro ne mujhko bulaya jan hatheli pe le aaya
waqt koi bhi tha mai aaya maine wada nibhaya
hotho pe dua har dam ye rahi
tere ek gum pe so khushiya meri ho nisar
yaro ne mujhko bulaya jan hatheli pe le aaya
waqt koi bhi tha mai aaya maine wada nibhaya
hotho pe dua har dam ye rahi
tere ek gum pe so khushiya meri ho nisar
ye izazat hame de do to dikhla de tumko
hame tumse mohabbat meharba hai kitni
ye izazat hame de do to dikhla de tumko
hame tumse mohabbat meharba hai kitni
yaha to pahle bhi irade kahte hai tumhi hamari manjil ho
yaro ne mujhko bulaya jan hatheli pe le aaya
waqt koi bhi tha mai aaya maine wada nibhaya
hotho pe dua har dam ye rahi
tere ek gum pe so khushiya meri ho nisar
roshan hai tumse hi meri rate mere din
tumhi ho chand suraj mere har safar ke
roshan hai tumse hi meri rate mere din
tumhi ho chand suraj mere har safar ke
yaha to pahle bhi irade kahte hai tumhi hamari manjil ho
yaro ne mujhko bulaya jan hatheli pe le aaya
waqt koi bhi tha mai aaya maine wada nibhaya
hotho pe dua har dam ye rahi
tere ek gum pe so khushiya meri ho nisar
teri dunia se juda ho bhala kaise ye mumkin
meri dunia bata tu batade jara
yaha to pahle bhi irade kahte hai tumhi hamari manjil ho
yaro ne mujhko bulaya jan hatheli pe le aaya
waqt koi bhi tha mai aaya maine wada nibhaya
hotho pe dua har dam ye rahi
tere ek gum pe so khushiya meri ho nisar
Poetic Translation - Lyrics of Yaaro Ne Mujhko Bulaya
My friends, they called, I risked my life, I came.
No matter the hour, I arrived, my promise kept.
Upon my lips, this prayer always remains:
For your one sorrow, a hundred joys I'd give.
My friends, they called, I risked my life, I came.
No matter the hour, I arrived, my promise kept.
Upon my lips, this prayer always remains:
For your one sorrow, a hundred joys I'd give.
Grant me this chance, let me show you,
How deep my love for you, how tender it is.
Grant me this chance, let me show you,
How deep my love for you, how tender it is.
Even before, my intentions whispered, you are my destination.
My friends, they called, I risked my life, I came.
No matter the hour, I arrived, my promise kept.
Upon my lips, this prayer always remains:
For your one sorrow, a hundred joys I'd give.
You illuminate my nights, my days,
You are the moon on all my journeys.
You illuminate my nights, my days,
You are the moon on all my journeys.
Even before, my intentions whispered, you are my destination.
My friends, they called, I risked my life, I came.
No matter the hour, I arrived, my promise kept.
Upon my lips, this prayer always remains:
For your one sorrow, a hundred joys I'd give.
How can I be apart from your world, how is that possible?
Tell me, my world, tell me, show me the way.
Even before, my intentions whispered, you are my destination.
My friends, they called, I risked my life, I came.
No matter the hour, I arrived, my promise kept.
Upon my lips, this prayer always remains:
For your one sorrow, a hundred joys I'd give.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Yaaro Ne Mujhko Bulaya"
pal r on Friday, June 24, 2011 I cant comment on this song. This is greatest song of Mohd Rafi with his
greatest voice. I grow with in 80 with such type of song. I always try to
find this song from any mean and thankful for youtube to get this song
after nearly 18/19 years.
J J on Wednesday, November 05, 2014 EMI RPM
Music Rajesh Roshan
Lyrics Amit Khanna
1980
Wasif Bashir on Saturday, May 14, 2011 great great song by Rafi saab
dr.yunus sumra on Thursday, October 01, 2009 bees may say bees
khokho glory on Friday, October 30, 2009 this his wife ??