Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yaaro Dildaaro Mujhe Pyar Hua - यारो दिलदारो मुझे प्यार हुआ
yaaro dildaaro mujhe pyaar huaa
aisa pahali baar huaa
yaaro dildaaro mujhe pyaar huaa
aisa pahali baar huaa
dil ka har mere chain kho gaya
dil ka har mere chain kho gaya
aage na jaane kya hoga haay
yaaro dildaaro mujhe pyaar huaa
aisa pahali baar huaa
yaaro dildaaro mujhe pyaar huaa
aisa pahali baar huaa
are ye to bataao o ladaki hai kaun
uske bina chain mujhko na aaye
wo na mile to mera dil kasmasaaye
uske bina chain mujhko na aaye
wo na mile to mera dil kasmasaaye
uske jaisi hanseen jawaa
dusari koi hogi kahaa
din ho chaahe raina, soye jaage mere naina
dekhe re uski ka sapna
yaaro dildaaro mujhe pyaar huaa
aisa pahali baar huaa
yaaro dildaaro mujhe pyaar huaa
aisa pahali baar huaa
oy aage ki hoya, o to darsha yaar
nile gagan ke tale, jab dekho shaam dhale
mitha sa dard uthe, karta hu yaad use
sochu wo mujhse mile, mere vo saath chale
khaamosh fir na rahu, har bhed man ka kahu
aisa huaa na magar, kaise ho usko khabar
haal bura hai apana
katati nahi hai raate, kaise hogi mulakaate
chhahu use khat likhanaa haay
yaaro dildaaro mujhe pyaar huaa
aisa pahali baar huaa
yaaro dildaaro mujhe pyaar huaa
aisa pahali baar huaa
dil ka har mere chain kho gaya
dil ka har mere chain kho gaya
aage na jaane kya hoga haay
yaaro dildaaro mujhe pyaar huaa
aisa pahali baar huaa
yaaro dildaaro mujhe pyaar huaa
aisa pahali baar huaa
yaaro dildaaro mujhe pyaar huaa
aisa pahali baar huaa
yaaro dildaaro mujhe pyaar huaa
aisa pahali baar huaa
Poetic Translation - Lyrics of Yaaro Dildaaro Mujhe Pyar Hua
Friends, beloved, love has found me,
A first time bloom upon my soul's tree.
Friends, beloved, love has found me,
A first time bloom upon my soul's tree.
My heart, it has lost all its ease,
My heart, it has lost all its ease,
What awaits, I cannot foresee, alas!
Friends, beloved, love has found me,
A first time bloom upon my soul's tree.
Friends, beloved, love has found me,
A first time bloom upon my soul's tree.
Oh, tell me, friends, who is this girl?
Without her, peace I cannot find,
If she's not near, my heart is intertwined
Without her, peace I cannot find,
If she's not near, my heart is intertwined.
So lovely, so youthful, and bright,
Another like her, there is no sight.
Day or night, awake or in sleep, my eyes
See only her in dreams that rise.
Friends, beloved, love has found me,
A first time bloom upon my soul's tree.
Friends, beloved, love has found me,
A first time bloom upon my soul's tree.
Oh, what's next, my friend, show me the way.
Beneath the blue sky, as twilight descends,
A sweet ache arises, my longing extends.
I think of her, I wish we'd meet,
I wish we'd walk, our paths complete.
No longer silent, I'd speak,
The secrets of my heart, I'd seek to speak.
But this has not been so, how can she know?
My condition is wretched now.
Nights never end, how will we meet?
I wish to write her a letter, alas!
Friends, beloved, love has found me,
A first time bloom upon my soul's tree.
Friends, beloved, love has found me,
A first time bloom upon my soul's tree.
My heart, it has lost all its ease,
My heart, it has lost all its ease,
What awaits, I cannot foresee, alas!
Friends, beloved, love has found me,
A first time bloom upon my soul's tree.
Friends, beloved, love has found me,
A first time bloom upon my soul's tree.
Friends, beloved, love has found me,
A first time bloom upon my soul's tree.
Friends, beloved, love has found me,
A first time bloom upon my soul's tree.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.