Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yaaro Aisa Hai - यारो ऐसा है
ham kabhi na harenge kabhi na harenge
ham sabhi gham ko marnege aankho me sapne hai
sapno me ashaye hai asaye kahi hai
kanto me ghul aaye hai khil ke vo muskaye hai
yaro aisa apna yarana sath me jina hai
sath hai mar jana har mushkil se hai hamko takrana
jo socha hai vo hamko hai pana
aaye andhero ki dunia se ham ujhalo me
hamne banayi apni jannat apne khyalo se
ho chand taro kisi din ham yaha le aayenge
ho dhundhi rah me nur ban jayenge
yaro aisa apna yarana, yarana sath me jina hai
sath hai mar jana, mar jana
ham to aise parinde jo daro pe apni udano ko
ham to aise chhupa denge dharti pe aasmano ko
ab to aage hi badega har kadam apna
ho dur kitni bhi ho manjil ab na thakana
aankho me sapne hai sapno me ashaye hai
asaye kahi hai kanto me ghul aaye hai
khil ke vo muskaye hai yaro aisa apna yarana
sath me jina hai sath hai mar jana
har mushkil se hai hamko takrana
jo socha hai vo hamko hai pana
ho aisa apna yarana sath me mar jana
sath me mar jana har mushkil se hai hamko takrana
jo socha hai vo hamko hai pana
Poetic Translation - Lyrics of Yaaro Aisa Hai
We shall never surrender,
Never shall we yield.
We shall conquer every sorrow,
Every wound concealed.
Dreams reside within our eyes,
Hopes bloom in those dreams.
Where hope has found its home,
Through thorns, it softly gleams.
They blossomed, they smiled, so bright,
Our friendship, a sacred art,
To live together, as one,
To die together, from the start.
Every hardship we shall face,
What we dream, we will embrace.
From the world of deepest night,
We rise to the light.
We crafted our own paradise,
With thoughts of pure delight.
Like the moon and stars one day,
We will find our way.
In the blurred paths we tread,
A radiant light we'll display.
Our friendship, a sacred art,
To live together, as one,
To die together, we will,
Together, till the setting sun.
We are birds of boundless spirit,
Whose flights will never cease.
We'll hide our aspirations,
In the skies, in tranquil peace.
Forward ever, our every stride,
No matter how far the way,
We shall never tire,
We will fight to see the day.
Dreams reside within our eyes,
Hopes bloom in those dreams.
Where hope has found its home,
Through thorns, it softly gleams.
They blossomed, they smiled, so bright,
Our friendship, a sacred art,
To live together, as one,
To die together, from the start.
Every hardship we shall face,
What we dream, we will embrace.
Our friendship, a sacred art,
To live together, as one,
To die together, we will,
Every hardship we shall face,
What we dream, we will embrace.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.