Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yaram Mere Yaram - यारम मेरे यारम
yaram mere yaram teri yariyo ka mausam
yaram mere yaram mere sath chalta hai hardum
mere saaz ka nagma tu, nagma tu, nagma tu
meri rooh ka kalma tu, kalma tu, kalma tu
raaz-e-hayat tujhi me, sajda dua tujhi me
shamil khuda tujhi me, hua rab se dil ka sangam
yaram mere yaram teri yariyo ka mausam
yaram mere yaram mere sath chalta hai hardam
nagma tu, nagma tu, nagma tu, nagma tu
kalma tu, kalma tu, o kalma tu, kalma tu
o khwabo se ladta raha, kehne se darta raha
tu mera ho jaaye mangi thi ik dua
lagta hai apni bhi sun leta hai khuda
tu hi chain, tu junoon hai, arman hai, aarzoo hai
tu hi pyas, tu sukoon hai, tu hai dard, tu hi marham
yaram mere yaram teri yariyo ka mausam
yaram mere yaram mere sath chalta hai hardam
o ek din guzaru main, ek raat tu kate
ek aashiqui me hum sadiya kayi bante
bichde kabhi jo duniya ye bole
aawaz hu main jiski tu hai wo sargam
yaram mere yaram teri yariyo ka mausam
yaram mere yaram mere sath chalta hai hardam
nagma tu, nagma tu, o kalma tu, kalma tu
Poetic Translation - Lyrics of Yaram Mere Yaram
My Beloved, my Beloved, your friendship, a season's bloom,
My Beloved, my Beloved, walking always in my room.
You, the melody of my strings, melody, melody, you,
My soul's testament, you, testament, testament, true.
In you, the secret of life, in you, prayer's deep bow,
God's presence entwined in you, the heart's sacred vow.
My Beloved, my Beloved, your friendship, a season's bloom,
My Beloved, my Beloved, walking always in my room.
Melody, melody, you, melody, melody, you,
Testament, testament, oh testament, testament, you.
I battled with dreams, held back words I knew,
"May you be mine," a prayer I drew.
It seems even God, sometimes, hears through.
You are peace, you are passion, my hope, my desire,
You are thirst, you are solace, you're the wound, the fire.
You are the pain, you are the balm, you're the cure.
My Beloved, my Beloved, your friendship, a season's bloom,
My Beloved, my Beloved, walking always in my room.
Oh, one day I'll spend, one night with you,
In one love, we'll share centuries, it's true.
If we're parted, this world will say,
"I am the voice, and you are the song's sway."
My Beloved, my Beloved, your friendship, a season's bloom,
My Beloved, my Beloved, walking always in my room.
Melody, melody, you, oh testament, testament, you.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.