Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yaad Teri Aayegi (Sad)
yaad teri aayegi mujhko bada satayegi
yaad teri aayegi mujhko bada satayegi
jidd ye jhuthi teri meri ja leke jayegi
yaad teri aayegi mujhko bada satayegi
jidd ye jhuthi teri meri ja leke jayegi
yaad teri aayegi mujhko bada satayegi
tera sath chuta tuta dil to ye jana
kitna hai mushkil dil se yar ko bhulana
dil ka hamesha se hai dusman jamana
gum ye hai tune mujhe na pahchana
na pahchana
yaad teri aayegi mujhko bada satayegi
jidd ye jhuthi teri meri ja leke jayegi
yaad teri aayegi mujhko bada satayegi
bujh gaya suraj jale chand tare
najre dhua hai dhua sare najare
mujhe dil lagane ki kya tune saja di
bina soche samjhe dil ki dunia jala di
dunia jala di
yaad teri aayegi mujhko bada satayegi
jidd ye jhuthi teri meri ja leke jayegi
yaad teri aayegi mujhko bada satayegi
haske sahunga sari dunia ke ye gum
mar bhi gaya to hoga pyar nahi kam
chin le tujhe jo mujhse kisme hai ye dam
tan se juda hai to kya ek jan hai hum
ek jaan hai hum
ek jan hai hum
yaad teri aayegi mujhko bada satayegi
jidd ye jhuthi teri meri ja leke jayegi
yaad teri aayegi mujhko bada satayegi
Poetic Translation - Lyrics of Yaad Teri Aayegi (Sad)
Your memory will haunt, a relentless ache,
Your memory will haunt, my spirit to break.
Your empty promise, a cruel, final stake,
Your memory will haunt, for goodness sake.
Your touch withdrawn, my heart now in despair,
How hard to banish love, a burden to bear.
The world's harsh judgment, a venomous snare,
Sorrow's sting, that you did not see me there.
Your memory will haunt, a relentless ache,
Your empty promise, a cruel, final stake,
Your memory will haunt, for goodness sake.
The sun has dimmed, the stars begin to fade,
Smoke in the vision, the world now betrayed.
What price for loving, what penalty paid?
Without a thought, my world you have flayed.
My world you have flayed.
Your memory will haunt, a relentless ache,
Your empty promise, a cruel, final stake,
Your memory will haunt, for goodness sake.
I'll wear the world's grief, a sorrowful guise,
Even in death, my love will not die.
Who dares to steal you? Who can defy?
Though bodies part, one soul will not lie.
One soul are we, one soul are we.
Your memory will haunt, a relentless ache,
Your empty promise, a cruel, final stake,
Your memory will haunt, for goodness sake.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.