Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Wo Khushi Mili Hai Mujhko, Main Khushi Se Mar Na Jau - वो ख़ुशी मिली है मुझको, मैं ख़ुशी से मर ना जाऊँ
jo gujar rahi hai mujhpar use kaise main batau
jo gujar rahi hai mujhpar use kaise main batau
wo khushi mili hai mujhko main khushi se mar na jaau
wo khushi mili hai mujhko main khushi se mar na jaau
mere dil ki dhadkano ka ye payaam tumko pahunche
main tumhaara hamnashi hu ye salaam tumko pahunche
use bandagi main samajhu jo tumhaare kaam aanu
wo khushi mili hai mujhko main khushi se mar na jaau
jo gujar rahi hai mujhpar use kaise main batau
meri jindagi mein humdam kabhi ghum na tum uthana
kabhi aaye jo andhere mujhe pyaar se bulaana
main chiraag hu wafa ka main andhere jagmagaau
wo khushi mili hai mujhko main khushi se mar na jaau
jo gujar rahi hai mujhpar use kaise main batau
mere dil ki mehfilon mein wo makaam hai tumhara
ke khuda ke baad lab par bas naam hai tumhaara
meri aarju yahi hai main tumhaare geet gaau
wo khushi mili hai mujhko main khushi se mar na jaau
jo gujar rahi hai mujhpar use kaise main batau
wo khushi mili hai mujhko main khushi se mar na jaau
Poetic Translation - Lyrics of Wo Khushi Mili Hai Mujhko, Main Khushi Se Mar Na Jau
How can I speak of what now flows through me,
How can I speak, the river that is I?
Such joy has found me, lest I joyfully die,
Such joy has found me, I might cease to be.
May my heart's pulse, a greeting, reach your soul,
I, your companion, sending this to you.
To serve you, to your needs, is all I'd do,
Such joy has found me, making me whole.
Within my heart's most hallowed gathering,
Your place is held, revered, and ever near.
Your name, upon my lips, I hold so dear,
My sole desire, your praises I will sing.
Such joy has found me, bringing me cheer.
My friend, in life, let sorrow not enfold you,
If shadows fall, call to me tenderly.
I am the lamp of faith, and I shall be,
A light to pierce the dark, to enfold you,
Such joy has found me, setting me free.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Wo Khushi Mili Hai Mujhko, Main Khushi Se Mar Na Jau"
Anilkumar P.K on Friday, August 21, 2015 मेरे दिल की धड़कनों का ये पयाम तुमको पहुंचे
मैं तुम्हारा हमनशीं हूँ ये सलाम तुमको पहुंचे
उसे बंदगी मैं समझूँ जो तुम्हारे काम आऊं
वो ख़ुशी मिली है मुझको मैं ख़ुशी से मर न जाऊं
जो ग़ुज़र रही है मुझपर उसे कैसे मैं बताऊं ..
...रफ़ी साहिब का एक दर्द भरा
नग़मा जो दिल की गहराइयों को छू जाता है। हसरत जयपुरी के दिल में दर्द का अथाह
सागर भरा था जो उन्होंने कलमबद्ध करके संगीत प्रेमियों के मन को झकझोर के रख
दिया। वैसे ही शंकर-जयकिशन की जोड़ी ने कर्णप्रिय धुन में इस गीत को पिरोकर अमर
बना दिया है। वाह साहा जी, आपका बहुत-बहुत शुक्रिया!
rohinijanwadkar on Sunday, October 04, 2009 वाह वाह क्या ? आवाज और म्यूजिक ! रफी साहब की रूह आज भी दुनिया के सारे आवाज
प्रेमियों के दिलों में बसी हुयी है - दिल के आईने में तस्वीरे यार, जब जरा
गर्दन झुकाई, देख ली. !
vasantrao deshpande on Saturday, June 02, 2012 Beautiful song by RafiSahab with beautiful music of Shanar Jaikishen but
few lines are missing as " mere zindageime Humdum Kabhi Gum Na Tum na
Uthana." It would be more beautiful if these missing lines were added.
Anjana Ram on Friday, August 01, 2014 certain words pronounced by Rafi Saab is simply superb!! Absolutely no
words to express my happiness when I listen to his songs,what a great
singer!!
Mohankumar Kadambanad on Saturday, December 28, 2013 Mere Huzoor...Super hit movie with great songs...Mohd Rafi has sung all
songs in this movie, for both the heros Raaj Kumar and Jeetendra !