Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Woh Jo Kaha Tha Maine, Woh Kar Dikhaya Na - वो जो कहा था मैने, वो कर दिखाया ना
woh jo kaha tha maine, woh kar dikhaaya na
baazi woh jaan dil ki mai jit laaya na
ho aa tu bhi dekh o jaan-e-ja
nashtar teri mohabbat ka rang laaya na
ho sajana yeh kya kiya tadpe jiya
jakhmo ke phul daago ka haar
kitna hasin hai yeh tera pyaar
aayi na hogi aisi bahaar
teri gali ko dil ka chaman banaya na
ho aa tu bhi dekh o jaan-e-ja
nashtar teri mohabbat ka rang laaya na
ho sajana yeh kya kiya tadpe jiya
bana hai tu mere liye par mai nahi hu tere liye
tere liye hi hai mera pyaar
apne ko apni hi aag me jalaana na
ho sajana yeh kya kiya tadpe jiya
mehlo se dur baitha hu mai, abb toh tere hi jaisa hu mai
kaahe ka abb yeh intjaar
bhule se dil ne tujhko kabhi bulaaya na
baazi woh jaan dil ki mai jit laaya na
ho aa tu bhi dekh o jaan-e-ja
nashtar teri mohabbat ka rang laaya na
ho sajana yeh kya kiya tadpe jiya
Poetic Translation - Lyrics of Woh Jo Kaha Tha Maine, Woh Kar Dikhaya Na
I did what I swore, unveiled at last,
the gamble of my soul, I brought it past.
Come, Beloved, witness, oh, my life,
your love's sharp sting, how it has cast
a hue, my love, what have you done?
My soul, it yearns, forever undone.
Flowers of wounds, a garland of scars,
how beautiful, this love of ours.
Such spring, it never touched these bars,
your street, I made my heart's own dawn.
Come, Beloved, witness, oh, my life,
your love's sharp sting, how it has cast
a hue, my love, what have you done?
My soul, it yearns, forever undone.
You are made for me, yet I, not for you,
My love, it is for you, true.
To burn myself within my own fire,
my love, what have you done?
My soul, it yearns, forever undone.
Far from palaces, I sit and wait,
now like you, I share your fate.
Why this endless, weary wait?
My heart, it never called you, never once.
The gamble of my soul, I brought it past.
Come, Beloved, witness, oh, my life,
your love's sharp sting, how it has cast
a hue, my love, what have you done?
My soul, it yearns, forever undone.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.