Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Woh Ek Dost Jo (Male)
who ek dost jo mujhko khuda sa lagta hai
who ek dost jo mujhko khuda sa lagta hai
bahut kareeb hai phir bhi juda sa lagta hai
who ek dost jo mujhko khuda sa lagta hai
jamane bhar ki jafao ka jab hisab kiya
jamane bhar ki jafao ka jab hisab kiya
bewafa dost mujhko wafa sa lagta hai
bahut kareeb hai phir bhi juda sa lagta hai
who ek dost jo mujhko khuda sa lagta hai
naa khuda sath hai phir bhi hume sahil na mila
naa khuda sath hai phir bhi hume sahil na mila
naasib humse humra khafa sa lagta hai
bahut kareeb hai phir bhi juda sa lagta hai
who ek dost jo mujhko khuda sa lagta hai
zindgi doobi ho jab gm ke siyakhaano me
zindgi doobi ho jab gm ke siyakhaano me
ek dushman bhi hmko rehnuma sa lagta hai
bahut kareeb hai phir bhi juda sa lagta hai
who ek dost jo mujhko khuda sa lagta hai
Poetic Translation - Lyrics of Woh Ek Dost Jo (Male)
That friend, who feels divine to me,
That friend, who feels divine to me,
So near, yet distant, seemingly.
That friend, who feels divine to me.
When all the world’s betrayals I assessed,
When all the world’s betrayals I assessed,
That faithless friend, with loyalty is blessed.
So near, yet distant, seemingly.
That friend, who feels divine to me.
Though God is absent, shores remain unseen,
Though God is absent, shores remain unseen,
My fate itself, a stranger, feels mean.
So near, yet distant, seemingly.
That friend, who feels divine to me.
When life is drowned in sorrow's dark domain,
When life is drowned in sorrow's dark domain,
Even a foe, a guide, will then remain.
So near, yet distant, seemingly.
That friend, who feels divine to me.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.