Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Wo Sadgi Kahe Ise Diwangi Kahe, Unka Badha Jo Haath Yaha Dil Luta Diya - वो सादगी कहें इसे दीवानगी कहें, उन का बढ़ा जो हाथ यहाँ दिल लुटा दिया
wo saadagi kahe ise diwaanagi kahe
wo saadagi kahe ise diwaanagi kahe
unakaa badhaa jo haath yahaan dil lutaa diyaa
unakaa badhaa jo haath yahaan dil lutaa diyaa
pahale pahal ke dard ki lazzat na puchhiye
pahale pahal ke dard ki lazzat na puchhiye
lazzat na puchhiye
utthi jo dil me huk to mai muskuraa diyaa
utthi jo dil me huk to mai muskuraa diyaa
unakaa badhaa jo haath yahaan dil lutaa diyaa
unakaa badhaa jo haath yahaan dil lutaa diyaa
ye kaun sochataa hai ke sajadaa qubul ho
ye kaun sochataa hai ke sajadaa qubul ho
sajadaa qubul ho
ye kaun dekhataa hai kahaan sar jhukaa diyaa
ye kaun dekhataa hai kahaan sar jhukaa diyaa
unakaa badhaa jo haath yahaan dil lutaa diyaa
unakaa badhaa jo haath yahaan dil lutaa diyaa
aanchal ki ot ho ke na ho ab nasib me
aanchal ki ot ho ke na ho ab nasib me
ab nasib me
maine charaag aaj hawaa me jalaa diyaa
maine charaag aaj hawaa me jalaa diyaa
unakaa badhaa jo haath yahaan dil lutaa diyaa
unakaa badhaa jo haath yahaan dil lutaa diyaa
wo saadagi kahe ise diwaanagi kahe
wo saadagi kahe ise diwaanagi kahe
unakaa badhaa jo haath yahaan dil lutaa diyaa
unakaa badhaa jo haath yahaan dil lutaa diyaa
Poetic Translation - Lyrics of Wo Sadgi Kahe Ise Diwangi Kahe, Unka Badha Jo Haath Yaha Dil Luta Diya
Call it simple, or call it madness,
Call it simple, or call it madness,
When their hand reached out, my heart was surrendered,
When their hand reached out, my heart was surrendered.
The sweet ache of first love, do not question,
The sweet ache of first love, do not question,
Do not question.
When a cry arose within, I simply smiled,
When a cry arose within, I simply smiled.
When their hand reached out, my heart was surrendered,
When their hand reached out, my heart was surrendered.
Who thinks if the prayer is accepted,
Who thinks if the prayer is accepted,
Is accepted?
Who sees where the head has bowed in reverence,
Who sees where the head has bowed in reverence?
When their hand reached out, my heart was surrendered,
When their hand reached out, my heart was surrendered.
Shelter of their veil, perhaps never to be mine,
Shelter of their veil, perhaps never to be mine,
Never to be mine.
I lit a lamp today, within the wind,
I lit a lamp today, within the wind.
When their hand reached out, my heart was surrendered,
When their hand reached out, my heart was surrendered.
Call it simple, or call it madness,
Call it simple, or call it madness,
When their hand reached out, my heart was surrendered,
When their hand reached out, my heart was surrendered.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Wo Sadgi Kahe Ise Diwangi Kahe, Unka Badha Jo Haath Yaha Dil Luta Diya"
srjsv on Saturday, February 12, 2011 A mesmerizing song. Long live music of Ghulam Mohammad! Long live divine voice of Rafi . Thank you so much Ajai ji !!
anwar4849 on Saturday, September 18, 2010 Awesome!
Amazing!!
Just Great!!!
Many thanks for brilliant upload...