Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Wo Baate Teri Wo Fasane Tere - वो बातें तेरी वो फसानें तेरे
wo baate teri wo fasane tere
wo baate teri wo fasane tere
sagufta sagufta bahane tere
sagufta sagufta bahane tere
wo baate teri wo fasane tere
bas ik daag sajna meri kaynaat
bas ik daag sajna meri kaynaat
jab inme teri aastane tere
jan inme teri aastane tere
wo baate teri wo fasane tere
bas ik zakhame najara hissa mera
bas ik zakhame najara
bas ik zakhame najara hissa mera
bahare teri aashiyaane tere
bahare teri aashiyaane tere
wo baate teri wo fasane tere
fakiron ka jamghat jamghat
ghadi do ghadi
sharabe teri sharabe teri
sharabe teri badkhane tere
sharabe teri badkhane tere
wo baate teri wo fasane tere
baharo fizaon fizaon
baharo fizaon fizaon tum mera ho ke vaham
baharo fizaon fizaon tum mera ho ke vaham
bure ya bhale sab zamane tere
bure ya bhale sab zamane tere
sagufta sagufta bahane tere
adam bhi hai tera hikayat kada
adam bhi hai tera hikayat kada
adam bhi hai tera hikayat kada
adam bhi hai tera hikayat kada
kahan tak gaye kahan tak gaye
kahan tak gaye hai fasane tere
kahan tak gaye hai fasane tere
wo baate teri wo fasane tere
sagufta sagufta bahane tere
wo baate teri wo fasane tere
Poetic Translation - Lyrics of Wo Baate Teri Wo Fasane Tere
Your whispers, your tales,
Your whispers, your tales,
Your blossoming, blossoming excuses,
Your blossoming, blossoming excuses,
Your whispers, your tales.
Just a stain, beloved, on my cosmos,
Just a stain, beloved, on my cosmos,
When within them, your thresholds reside,
When within them, your thresholds reside,
Your whispers, your tales.
Just a wound of sight, my portion,
Just a wound of sight,
Just a wound of sight, my portion,
Your springs, your nests,
Your springs, your nests,
Your whispers, your tales.
A gathering of mendicants, a fleeting moment,
A gathering of mendicants, a fleeting moment,
Your wines, your wines,
Your wines, your taverns,
Your wines, your taverns,
Your whispers, your tales.
Springs, breezes, breezes,
Springs, breezes, you are my illusion,
Springs, breezes, you are my illusion,
Good or ill, all the epochs are yours,
Good or ill, all the epochs are yours,
Your blossoming, blossoming excuses.
Non-existence, too, is your storytelling place,
Non-existence, too, is your storytelling place,
Non-existence, too, is your storytelling place,
Non-existence, too, is your storytelling place,
How far have they gone, how far have they gone,
How far have they gone, your tales?
How far have they gone, your tales?
Your whispers, your tales,
Your blossoming, blossoming excuses,
Your whispers, your tales.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Muzaffar Ali, Nurul Hasan, Ustad Moin Khan, Surjo Bhattacharya, Swati Natekar, Abida Parveen, Chhaya Ganguli, Kavita Krishnamurthy, Sukhwinder Singh
Lyricist:
Firaq Gorakhpuri, Rahi Masoom Raza, Faiz Ahmed Faiz, Kazi Nazrul Islam, Ibn E Insha, Jigar Moradabadi, Arzoo Lucknawi, Ahmad Faraz, Akhtar Shirani, Moinul Hasan Jazbi, Abdul Hameed Adam, Makhdoom Mohi
Music Director:
Muzaffar Ali
You may also like songs from these films on HindiGeetMala