|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=ilA_b7zbzPM |
|
Lyrics of Wayeez Bada Maza Ho - वाईज बड़ा मज़ा हो wayez bada maja ho agar, yu ajab ho
wayez bada maja ho agar, yu ajab ho
do jkhame paw hath me jam e sarab ho
do jkhame paw hath me jam e sarab ho
wayez bada maja ho agar, yu ajab ho
masuk ka to jurm ho, ashik kharab ho
masuk ka to jurm ho, ashik kharab ho
koi kare gunah kisi par ajab ho
koi kare gunah kisi par ajab ho
do jkhame paw hath me jam e sarab ho
wayez bada maja ho agar, yu ajab ho
dunia me kya dhara hai, kayamat me lutf ho
dunia me kya dhara hai, kayamat me lutf ho
mera jawab ho na tumhara, jawab ho
mera jawab ho na tumhara, jawab ho
do jkhame paw hath me jam e sarab ho
wayez bada maja ho agar, yu ajab ho
aisa laga hua hai, mainab ka maja
aisa laga hua hai, mainab ka maja
pani bhi mai peeu to muh mera kharab ho
pani bhi mai peeu to muh mera kharab ho
do jkhame paw hath me jam e sarab ho
wayez bada maja ho agar, yu ajab ho
wayez bada maja ho agar, yu ajab ho
|
Poetic Translation - Lyrics of Wayeez Bada Maza Ho |
|
If the preacher’s joy were grand, a wonder to behold,
If the preacher’s joy were grand, a wonder to behold,
And two wounds upon the feet, a goblet of wine to hold,
And two wounds upon the feet, a goblet of wine to hold,
If the preacher’s joy were grand, a wonder to behold.
If the beloved's crime, the lover's ruin's plight,
If the beloved's crime, the lover's ruin's plight,
And someone sins, on another, the wonder's light,
And someone sins, on another, the wonder's light,
And two wounds upon the feet, a goblet of wine to hold,
If the preacher’s joy were grand, a wonder to behold.
What worth is the world, in the Day of Reckoning's art?
What worth is the world, in the Day of Reckoning's art?
My answer, no, nor yours, a separate start,
My answer, no, nor yours, a separate start,
And two wounds upon the feet, a goblet of wine to hold,
If the preacher’s joy were grand, a wonder to behold.
Such is the taste, of the intoxicating grace,
Such is the taste, of the intoxicating grace,
That even water, I drink, defiles my face,
That even water, I drink, defiles my face,
And two wounds upon the feet, a goblet of wine to hold,
If the preacher’s joy were grand, a wonder to behold,
If the preacher’s joy were grand, a wonder to behold.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|