Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Waqt Waqt Ki Baat - वक्त वक्त की बात
kal tak mai akela tha aaj jamana sath hai
waqt waqt ki bat hai waqt waqt ki bat hai
kal tak mai akela tha aaj jamana sath hai
waqt waqt ki bat hai waqt waqt ki bat hai
jab itna mashur na tha yaro mera nam
tab pani na milta tha ab milte hai jaam
kal ye rat andheri thi aaj suhani rat hai
waqt waqt ki bat hai waqt waqt ki bat hai
sunkar meri bato ko hai dunia hairan
dekhte rah gaye sab maine mar liya maidan
kal dil me virani thi aaj magar barat hai
waqt waqt ki bat hai waqt waqt ki bat hai
aaj tu janegi mujhko aye mere mahbub
bhola bhala hu lekin aadmi hu mai khub
kal tha jiska intzar aaj wo mulakat hai
waqt waqt ki bat hai waqt waqt ki bat hai
kal tak mai akela tha aaj jamana sath hai
waqt waqt ki bat hai waqt waqt ki bat hai
Poetic Translation - Lyrics of Waqt Waqt Ki Baat
Yesterday, a lone seed in the earth, now a world that knows my name,
Time, a weaver of tales, time, a fickle game.
Yesterday, alone, a breath in the void, now a chorus strong and deep,
Time, a turning tide, in secrets it will keep.
Before fame's soft touch, a whisper unheard, a thirst unslaked, a barren land,
Now goblets overflow, poured by a willing hand.
Yesterday's darkness, a shroud of the night, now a dawn so fair and bright,
Time, a sculptor of change, in shadows and in light.
My words now resound, a marvel to all, the world stands still, amazed,
I claimed the field, a victor's gaze.
Yesterday's heart, a desolate space, now joy in the gathering throng,
Time, a dancer of fate, where we all belong.
Now, my beloved, you will know me true, the depths within my soul,
Beneath the surface, a spirit whole.
Yesterday's longing, a silent plea, now the meeting, sweet and near,
Time, the architect of what we hold dear.
Yesterday, a lone seed in the earth, now a world that knows my name,
Time, a weaver of tales, time, a fickle game.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.