Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Waqt Nazdeek Hai Mulaqat Ka - वक्त नज़दीक है मुलाकात का
maang lun main umar main umar
thaam lun main jigar main jigar
mang lun main umar tham lun main jigar
mang lun main umar tham lun main jigar
waqt nazdeek hai mulakat ka
waqt nazdeek hai mulakat ka
hai pareshan najar, lo lagi hai udhar
hai pareshan najar, lo lagi hai udhar
waqt nazdeek hai mulakaat ka
ho o waqt nazdeek hai mulakaat ka
aaj jee lungi main apne saton janam
mere ghar bhi padenge khushi ke kadam
ho aaj jee lungi main apne saton janam
mere ghar bhi padenge khushi ke kadam
samne dekh kar apne mehabub ko
kahin aa jaye na mere hoton pe dam
aaj rakhna bhram tu meri raat ka
waqt nazdeek hai mulakaat ka
ho o waqt nazdeek hai mulakaat ka
reh gayi ghut ke jeene ki hasrat meri
chahti reh gayi mujhko chahat meri
ho o reh gayi ghut ke jeene ki hasrat meri
chahti reh gayi mujhko chahat meri
ek shikwa hai bas mujhko taqdeer se
kyun judayi se likhi mohabbat meri
samna main karun kaise halaat ka
waqt nazdeek hai mulakaat ka
haan waqt nazdeek hai mulakat ka
sare arman apne nikalungi main
apni julfon mein tujhko chhupa lungi main
ho o sare arman apne nikalungi main
apni julfon mein tujhko chhupa lungi main
zindagi aaj tujhpe luta dunga main
apni chaht se tujhko mila dunga main
imtihan aaj hai dil ke jazbat ka
waqt nazdeek hai mulakat ka
haan waqt nazdeek hai mulakat ka
maang lun main umar thaam lun main jigar
hai pareshan najar, lo lagi hai udhar
waqt nazdeek hai mulakat ka
ho o waqt nazdeek hai mulakat ka
waqt nazdeek hai mulakat ka
haan waqt nazdeek hai mulakat ka
Poetic Translation - Lyrics of Waqt Nazdeek Hai Mulaqat Ka
I crave an age, an age I claim,
I clutch my heart, my heart aflame.
I crave an age, I hold my heart,
I crave an age, a brand new start.
The hour draws near, our meeting's call,
The hour draws near, embracing all.
My gaze is lost, a burning plea,
My gaze is lost, yearning to be.
The hour draws near, our meeting's grace,
Oh, the hour draws near, to find that place.
I'll live today, my seven lives entwined,
My home shall know, a joy I'll find.
Oh, I'll live today, my seven lives anew,
My home shall know, a happiness true.
Before my love, my vision bright,
May death not steal my final light.
Tonight, believe, my night's own guise,
The hour draws near, before my eyes.
Oh, the hour draws near, my soul's sunrise.
My wish to live, now choked with pain,
My longing love, forever to remain.
Oh, my wish to live, now choked in pain,
My longing love, in vain, again and again.
One sole complaint, to fate I send,
Why separation, to love’s sweet end?
How face the test, the world's cruel art?
The hour draws near, within my heart.
Yes, the hour draws near, a work of art.
I'll spend my dreams, let them take flight,
Within your hair, I'll hide from sight.
Oh, I'll spend my dreams, let them take flight,
Within your hair, where darkness and light.
My life today, to you I give,
With my love, to you I'll live.
The test today, of heart's deep core,
The hour draws near, forevermore.
Yes, the hour draws near, to forevermore.
I crave an age, I hold my heart,
My gaze is lost, a burning start.
The hour draws near, our meeting's plea,
Oh, the hour draws near, eternally.
The hour draws near, our tryst to keep,
Yes, the hour draws near, in slumber deep.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.