Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Vo Aai Laharai Balakhai Sharamai Ghaabarai - वो आई लहराई बलखाई शरमाई घबराई
he vo aayi laharayi balakhayi sharamayi ghabarayi
shabanam hai bijali hai kya karane nikali hai he vo aayi
gora gora rang hai haye tauba tikha tikha ang hai haye tauba
gora gora rang hai haye tauba tikha tikha ang hai haye tauba
haye kapda tang hai haye tauba are duniya dang hai haye tauba
khule khule kesu haye tauba jaise koi jadu haay tauba
ye nadan hai haye tauba ye anjan hai haye tauba
ye nadan hai haye tauba ye anjan hai haye tauba
ye hairan hai hay tauba ye baiman hai hay tauba
chhatak chhatak jaye dil iska bhatak bhatak jaye dil iska
gora gora rang hai haye tauba tikha tikha ang hai haye tauba
iski jawani to gagar hai ras ki gagar hai ras ki
are abhi abhi hui ye athra baras ki athra baras ki
hotho pe lali hai aankho me kajal
isne banaya hai mujhko to pagal
hay phasi gayo re mhara papa
uf kya chal hai haye tauba uf kya haal hai haye tauba
uf kya chal hai haye tauba uf kya haal hai haye tauba
uf kya maal hai haye tauba uf kya baal hai haye tauba
kare hai ishare mud mud ke nazar mujhe maare mud mud ke
ye nadan hai haye tauba haye haye ye anjan hai haye tauba
vo aayi laharayi balakhayi sharamayi ghabarayi
shabanam hai bijali hai kya karane nikali hai he vo aayi
are dilphek lagta hai ladka kuvara ladka kuvara
mai to samajhati hu iska ishara iska ishara
mai isaki bato me na aane vali
iska to jayega har vaar khali
phekam phak hai haye tauba bandalabaj hai haye tauba
phekam phak hai haye tauba bandalabaj hai haye tauba
ai ye chalak hai haye tauba hay dhokhebaz hai haye tauba
dekho mujhe dekha hai jab se pada mere pichhe ye tab se
gora gora rang hai haye tauba tikha tikha ang hai haye tauba
Poetic Translation - Lyrics of Vo Aai Laharai Balakhai Sharamai Ghaabarai
She came, a wave, a sway, shy, flustered, afraid,
Dewdrop and lightning, what game is she playing? She came.
Fair skin, oh, repentance! Sharp limbs, oh, repentance!
Fair skin, oh, repentance! Sharp limbs, oh, repentance!
Tight clothes, oh, repentance! The world's aghast, oh, repentance!
Loose tresses, oh, repentance! Like magic, oh, repentance!
Naïve is she, oh, repentance! Unknowing is she, oh, repentance!
Naïve is she, oh, repentance! Unknowing is she, oh, repentance!
Astonished is she, oh, repentance! Deceitful is she, oh, repentance!
My heart leaps, it falters,
Fair skin, oh, repentance! Sharp limbs, oh, repentance!
Her youth, a pitcher of nectar, a pitcher of nectar,
Just turned eighteen, just eighteen,
Lipstick on her lips, kohl in her eyes,
She's made me mad, I realize.
Oh, I am caught, my father!
What a walk, oh, repentance! What a state, oh, repentance!
What a walk, oh, repentance! What a state, oh, repentance!
What a treasure, oh, repentance! What a hair, oh, repentance!
She gestures, turning back, she wounds me with her gaze, turning back,
Naïve is she, oh, repentance! Unknowing is she, oh, repentance!
She came, a wave, a sway, shy, flustered, afraid,
Dewdrop and lightning, what game is she playing? She came.
That reckless boy seems unwed, unwed,
I understand his hints, his hints,
I won't fall for his empty talk,
His every strike will fail, will fail,
He's a fake, oh, repentance! A trickster, oh, repentance!
He's a fake, oh, repentance! A trickster, oh, repentance!
He's cunning, oh, repentance! A deceiver, oh, repentance!
He's watched me since the first glance, he's been after me since then,
Fair skin, oh, repentance! Sharp limbs, oh, repentance!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.