Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Vatanaa Ve, O Mereyaa Vatanaa Ve - वतना वे, ओ मेरेया वतना वे
vatanaa ve, o mereya vatanaa ve, vatanaa ve, o mereya vatanaa ve
vatanaa ve, o mereya vatanaa ve, vatanaa ve, o mereya vatanaa ve
vatanaa ve, o mereya vatanaa ve
bat gaye tere angan, bujh gaye chulhe sanjhe
lut gayi teri hire, mar gaye tere ranjhe
vatanaa ve, o mereya vatanaa ve, vatanaa ve, o mereya vatanaa ve
kaun tujhe pani puchhega, fasale sichega
kaun teri mati me thadi chhanv bijega
oaa, kaun tujhe pani puchhega, fasale sichega
kaun teri mati me thadi chhanv bijega
bairi kat ke le gaye teriyan thadiyan chhanvan ve
vatanaa ve, o mereya vatanaa ve, vatanaa ve, o mereya vatanaa ve
bat gaye tere angan, bujh gaye chulhe sanjhe
lut gayi teri hire, mar gaye tere ranjhe
vatanaa ve, o mereya vatanaa ve, vatanaa ve, o mereya vatanaa ve
ham na rahe to kaun basayega tera virana
mud ke ham na dekhege aur tu bhi yad na ana
oaa, ham na rahe to kaun basayega tera virana
mud ke ham na dekhege aur tu bhi yad na ana
gite kache bant ke kar li kar li kutti vatanaa ve
vatanaa ve, o mereya vatanaa ve, vatanaa ve, o mereya vatanaa ve
bat gaye tere angan, bujh gaye chulhe sanjhe
lut gayi teri hire, mar gaye tere ranjhe
vatanaa ve, o mereya vatanaa ve, vatanaa ve, o mereya vatanaa ve
vatanaa veaa
vatanaa ve, o mereya vatanaa ve, vatanaa ve, o mereya vatanaa ve
vatanaa ve, o mereya vatanaa ve, vatanaa ve, o mereya vatanaa ve
vatanaa ve, o mereya vatanaa ve, vatanaa ve, o mereya vatanaa ve
vatanaa ve, o mereya vatanaa ve
Poetic Translation - Lyrics of Vatanaa Ve, O Mereyaa Vatanaa Ve
O homeland, my homeland, O homeland
O homeland, my homeland, O homeland
Your courtyards are divided, shared hearths now cold,
Your Heers are stolen, your Ranjhas of old.
O homeland, my homeland, O homeland.
Who will now offer water, to nourish your grain?
Who will plant cool shadows within your earth again?
Who will offer water, to nourish your grain?
Who will plant cool shadows within your earth again?
Foes have stolen the coolness of your comforting shade,
O homeland, my homeland, O homeland.
Your courtyards are divided, shared hearths now cold,
Your Heers are stolen, your Ranjhas of old.
O homeland, my homeland, O homeland.
If we are gone, who will tend your desolation?
We shall not return, nor recall your location.
If we are gone, who will tend your desolation?
We shall not return, nor recall your location.
Like children with pebbles, we’ve broken our ties,
O homeland, my homeland, O homeland.
Your courtyards are divided, shared hearths now cold,
Your Heers are stolen, your Ranjhas of old.
O homeland, my homeland, O homeland.
O homeland
O homeland, my homeland, O homeland
O homeland, my homeland, O homeland
O homeland, my homeland, O homeland
O homeland, my homeland.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.