Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Vadh Vadh - वध वध
vadh vadh
kahi hai shola kahi dhuwa hai
koyi naa jaane yeh jo huwa hai
kaha hai kaatil kisko pata hai
lekin yeh sacchh hai huwa hai kahi dil ka vadh
kahi hai shola kahi dhuwa hai
koyi naa jaane yeh jo huwa hai
kaha hai kaatil kisko pata hai
lekin yeh sacchh hai huwa hai kahi dil ka vadh
huwa hai kahi dil ka vadh
charcha toh har jagah hai phir bhi woh laapta hai
jaanenge kaisa hai haadsa
par koyi ajnabi hai mehno si roshni hai
gum sum sa hai har rasta
kahi najar hain kahi dagar hai
naa woh idhar hai naa woh udhar hai
kahi agan hai toh woh kidhar hai
lekin yeh sacchh hai huwa hai kahi dil ka vadh
kahi hai shola kahi dhuwa hai
koyi naa jaane yeh jo huwa hai
kaha hai kaatil kisko pata hai
lekin yeh sacchh hai huwa hai kahi dil ka vadh
huwa hai kahi dil ka vadh
socho toh har kahi hai dekho toh woh nahi hai
woh hai kahi toh woh hain kaha
ye chehra aadmi sa andekhi jindagi sa
hai toh magar woh hai benishaan
kahi wafa hai kahi jafa hai
kahi badla hai kahi saja hai
kahi hai baadal kahi ghata hai
lekin yeh sacchh hai huwa hai kahi dil ka vadh
kahi hai shola kahi dhuwa hai
koyi naa jaane yeh jo huwa hai
kaha hai kaatil kisko pata hai
lekin yeh sacchh hai huwa hai kahi dil ka vadh
huwa hai kahi dil ka vadh huwa hai kahi dil ka vadh
huwa hai kahi dil ka vadh
Poetic Translation - Lyrics of Vadh Vadh
A slaughter, a slaughter,
Where flames lick, and smoke does crawl,
None can fathom what's befallen,
Who the killer? No one knows at all,
But the truth remains, a heart's demise.
A slaughter, a slaughter,
Where flames lick, and smoke does crawl,
None can fathom what's befallen,
Who the killer? No one knows at all,
But the truth remains, a heart's demise.
A heart's demise it was.
The talk resounds, yet he's unseen,
How can we know the tragedy?
A stranger walks, a light of months,
Each path is hushed in misery.
A sight, a path, a turning,
Not here, not there, he's burning,
Where's the fire, where's he yearning?
But the truth remains, a heart's demise.
A slaughter, a slaughter,
Where flames lick, and smoke does crawl,
None can fathom what's befallen,
Who the killer? No one knows at all,
But the truth remains, a heart's demise.
A heart's demise it was.
Think, he’s everywhere, look, he’s not near,
Where is he, wherever could he be?
A face like man, a life unseen,
Present, yet without trace, you see.
Where faith resides, where cruelty dwells,
Where revenge plays, where punishment compels,
Where clouds gather, where darkness swells,
But the truth remains, a heart's demise.
A slaughter, a slaughter,
Where flames lick, and smoke does crawl,
None can fathom what's befallen,
Who the killer? No one knows at all,
But the truth remains, a heart's demise.
A heart's demise it was, a heart's demise.
A heart's demise it was.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.