Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Uttar Dakshin Purab Pashchim - उत्तर दक्षिण पूरब पश्चिम
uttar dakshin purab pashchim anjani raho me ghumu
din jhume ratein jhume do dil bhi jhume mai bhi jhumu
tum jo kaho kehte raho ye hai diwangi
ulti sidhi daye baye aage pichhe tu kyo ghume
are din jhume na jhume ratein diwani bas tu hi jhume
yu nachti yu jhumati kyo hai tu ghumati
uttar dakshin purab pashchim anjani raho me ghumu
din jhume rate jhume do dil bhi jhume mai bhi jhumu
ha bhai ha
pardesi hum aur paraya nagar diwani tu chali hai kidhar
ab meri bat manle aa chhod du mai ghar
ye roshani me naya nagar rukti nahi hai kahi bhi najar
in rasto ko chhod ke jayega kon ghar
jara thehro jara thehro thehro na
mujhe chhodo mujhe chhodo chhodo na
tu meri jan aise kaha behki chali
uttar dakshin purab pashchim anjani rahon me ghumu
ha din jhume ratein jhume do dil bhi jhume mai bhi jhumu
ha bhai ha
kam na huyi jo teri mastiya badnami teri hogi yaha
are kuchh to samajh se kam le tere hosh hai kaha
dunia banati rahe dastan badnami ka dar mujhe hai kaha
ab to ye dil jaha kahe jaungi mai waha
jara thehro jara thehro thehro na
mujhe chhodo mujhe chhodo chhodo na
itna samajh aye nasamajh ye hai aawargi
uttar dakshin purab pashchim anjani raho me ghumu
din jhume rate jhume do dil bhi jhume mai bhi jhumu
tum jo kaho kehte raho ye hai diwangi
ulti sidhi daye baye aage piche tu kyo ghume
are din jhume na jhume rate diwani bas tu hi jhume
yu nachti yu jhumati kyo hai tu ghumti
uttar dakshin purab paschim anjani raho me ghumu
din jhume rate jhume do dil bhi jhume mai bhi jhumu
ha bhai ha
Poetic Translation - Lyrics of Uttar Dakshin Purab Pashchim
North, South, East, West, in paths unknown, I roam,
Days may sway, nights may sway, hearts may sway, I sway along.
You may plead, you may call, this is madness, you see.
Twisted, straight, right, left, forward, back, why do you turn?
Days may sway not, nights be mad, it is only you that turns.
Thus dancing, thus swaying, why do you wander?
North, South, East, West, in paths unknown, I roam,
Days may sway, nights may sway, hearts may sway, I sway along.
Yes, brother, yes.
Stranger am I, and a city foreign, where do you wander, mad one?
Now heed my words, let me leave this home.
This city in light, never does my sight cease.
Leaving these roads, who will return home?
Wait a moment, wait a moment, no.
Leave me, leave me, leave me, no.
My life, where have you strayed so wild?
North, South, East, West, in paths unknown, I roam,
Days may sway, nights may sway, hearts may sway, I sway along.
Yes, brother, yes.
If your frenzy does not lessen, your name will be shamed here.
Oh, use some sense, where are your wits?
The world makes its tales, of shame, I have no fear.
Now where my heart bids, I shall go there.
Wait a moment, wait a moment, no.
Leave me, leave me, leave me, no.
So much to understand, you foolish one, this is aimlessness.
North, South, East, West, in paths unknown, I roam,
Days may sway, nights may sway, hearts may sway, I sway along.
You may plead, you may call, this is madness, you see.
Twisted, straight, right, left, forward, back, why do you turn?
Days may sway not, nights be mad, it is only you that turns.
Thus dancing, thus swaying, why do you wander?
North, South, East, West, in paths unknown, I roam,
Days may sway, nights may sway, hearts may sway, I sway along.
Yes, brother, yes.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.