Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tut Gayi Yariyan - टूट गईयाँ यारियां
tainu palka vich lakona si
gal dil di das ke rona si
jo hona si wo nahi hoya
wo hoya to nahi jo hona si
pagal se dil mera teri gala ch aake rul gaya
aise lage ye jakhm ke hasna hasana bhul gaya
pagal se dil mera teri gala ch aake rul gaya
aise lage ye jakhm ke hasna hasana bhul gaya
dil ki judaiyawali giriya chingariya
dil ki judaiyawali giriya chingariya
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan
main khud kusurvari ha, tere rang vich dil kyo rang leya
kise hor ta nasib mai, takdir ko kyun mang liya
main khud kusurvari ha, tere rang vich dil kyo rang leya
kise hor ta nasib mai, takdir ko kyun mang liya
band kyun naa rakhiya main, aasa wali bariya
band kyun naa rakhiya main, aasa wali bariya
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan
apni wafa da nam aaj mai bewafai rakh liya
teri khushi ke vaaste gam da jahar vi chakh liya
apni wafa da nam aaj mai bewafai rakh liya
teri khushi ke vaaste gam da jahar vi chakh liya
ashka de naal teri raha sawariya
ashka de naal teri raha sawariya
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan
Poetic Translation - Lyrics of Tut Gayi Yariyan
To cradle you within my lids, I yearned,
To speak the heart's truth, weep, and be discerned.
What was meant to be, it never came to be,
And what did come, was not the destiny.
My love, returned he not, though calls I made,
No, returned he not, though calls I laid.
Battles we had won, by fate we lost,
Friendships shattered, at what bitter cost.
Shattered friendships, friendships torn and frayed,
Shattered friendships, forever betrayed.
Shattered friendships, the bonds now decayed.
My foolish heart, in your maze, was lost,
Like a wounded beast, the laughter's cost.
My foolish heart, in your maze, was lost,
Like a wounded beast, the laughter's cost.
The heart's separation, fires ignite,
The heart's separation, burns the night.
Shattered friendships, the ties now undone,
Shattered friendships, the victory un-won.
Shattered friendships, the echoes still moan,
Shattered friendships, forever alone.
Shattered friendships, on sorrow's throne.
I am the fault, my heart, why did you stain
Your colors on you, courted pain?
Another's fate, I sought to seize,
Why did I beg of destinies?
I am the fault, my heart, why did you stain
Your colors on you, courted pain?
Why not keep closed, hope's open door?
Why not shut the door forevermore?
Shattered friendships, the threads now are rent,
Shattered friendships, the promises spent.
Shattered friendships, the echoes now bend,
Shattered friendships, the journey's end.
Shattered friendships, where do we wend?
My loyalty, I've named betrayal today,
For your joy alone, I drank sorrow's sway.
My loyalty, I've named betrayal today,
For your joy alone, I drank sorrow's sway.
With your tears, a raft I made my way,
With your tears, a raft for the endless day.
Shattered friendships, the echoes now flee,
Shattered friendships, for eternity.
Shattered friendships, where shadows agree,
Shattered friendships, for you and for me.
Shattered friendships, eternally.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.