Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
pagal si dil mera teri gala ch aake rul gaya
aise lage ne jakhm ke hasna hasana bhul gaya
pagal si dil mera teri gala ch aake rul gaya
aise lage ne jakhm ke hasna hasana bhul gaya
dil ki judaiyawali giriya chingariya
dil ki judaiyawali giriya chingariya
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
main khud kusurvar ha, tere rang vich dil kyo rang leya
kise hor da nasib mai, takdir ko kyun mang liya
main khud kusurvar ha, tere rang vich dil kyo rang leya
kise hor da nasib mai, takdir ko kyun mang liya
band kyun naa rakhiya main, aasa wali bariya
band kyun naa rakhiya main, aasa wali bariya
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
apni wafa da naam aaj mai bewafai rakh liya
teri khushi de vaaste gam da jahar vi chakh liya
apni wafa da naam aaj mai bewafai rakh liya
teri khushi de vaaste gam da jahar vi chakh liya
ashka de naal teri raah sawariya
ashka de naal teri raah sawariya
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
tut gayya yaariyan, tut gayya yaariyan
Poetic Translation - Lyrics of Tut Gayi Yariya (Male)
I longed to hide you in my lids,
Confessions bloomed, but grief forbids.
What was destined, did not bloom,
What bloomed, defied the destined room.
My beloved never turned, though I called aloud,
My beloved never turned, though I called aloud.
Victories won, by fate now cowed,
Friendships shattered, their echoes proud.
Friendships shattered, shattered now.
Friendships shattered, shattered now.
Friendships shattered, shattered now.
Friendships shattered, shattered now.
My heart, once mad, in your words did stray,
Wounds so deep, I forgot how to play.
My heart, once mad, in your words did stray,
Wounds so deep, I forgot how to play.
Tears of parting, a burning display,
Tears of parting, a burning display.
Friendships shattered, shattered now.
Friendships shattered, shattered now.
I am the fault, my heart dyed your hue,
Another's fate, why did I pursue?
I am the fault, my heart dyed your hue,
Another's fate, why did I pursue?
Why not shut the doors of dreams anew?
Why not shut the doors of dreams anew?
Friendships shattered, shattered now.
Friendships shattered, shattered now.
I named my love today, infidelity's art,
For your joy, I swallowed sorrow's dart.
I named my love today, infidelity's art,
For your joy, I swallowed sorrow's dart.
With tears, I paved your departing way,
With tears, I paved your departing way.
Friendships shattered, shattered now.
Friendships shattered, shattered now.
Friendships shattered, shattered now.
Friendships shattered, shattered now.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.