Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tune Pyar Se Liya Jo Mera Naam - तूने प्यार से लिया जो मेरा नाम
tune pyar se liya jo mera naam haye re
tune pyar se liya jo mera naam
wahi pe mar jaungi mai wahi pe mar jaungi
jara aankho se pila de ek jam haye re
jara aankho se pila de ek jam
wahi pe mar jaungi mai wahi pe mar jaungi
tune pyar se liya jo mera naam
bahut manaya maine
bahut manaya maine ise samjhaya maine
meri na mane dil ye diwana
teri nigaho me teri nigaho me
teri hi baho me dhundhe thikana dil ye diwana
aage badhke le baju mera tham haye re
aage badhke le baju mera tham
wahi pe mar jaungi mai wahi pe mar jaungi
tune pyar se liya jo mera nam
dekha hai jamana sara dekha hai jamana sara
ek tu hi lage pyara tujhe apna lu apna bana lu
julfo ke saye tale julfo ke saye tale
tu jo lag jaye gale dil bhi luta du ja bhi luta du
tere sath to gujaru ek sham
tere sath to gujaru ek sham
haye wahi pe mar jaungi mai wahi pe mar jaungi
tune pyar se liya jo mera nam
tune pyar se liya jo mera nam haye re
tune pyar se liya jo mera nam
wahi pe mar jaungi mai wahi pe mar jaungi
Poetic Translation - Lyrics of Tune Pyar Se Liya Jo Mera Naam
When love breathed my name, a sweet release,
When love breathed my name, a sweet, sweet peace.
There, in that breath, my spirit finds its tomb,
There, in that breath, I meet my final bloom.
Pour forth a draught, from eyes that softly gleam,
Pour forth a draught, a lover's waking dream,
There, in that gaze, my spirit finds its tomb,
When love breathed my name, I'm lost in room.
I pleaded hard, a heart's relentless plea,
I reasoned with a soul, yet wild and free.
My heart, it breaks, this love-struck, restless thing,
Your gaze, your arms, the comfort they do bring,
In your embrace, my soul desires to rest,
In your embrace, my soul finds blessed.
Reach out and hold, my hand within your hold,
Reach out and hold, my story to be told,
There, in that touch, my spirit finds its tomb,
When love breathed my name, I meet my bloom.
I've seen the world, its fleeting, shadowed grace,
I've seen the world, each smile upon my face.
Only you, a treasure, true and bright,
Only you, I would take you as my light.
'Neath shadows of your hair, a sweet, soft place,
'Neath shadows of your hair, in sweet embrace,
If you enfold me, there, I'd give my all,
If you enfold me, I will never fall.
With you, an evening, bathed in gentle light,
With you, an evening, my soul takes flight.
There, in that moment, my spirit finds its tomb,
When love breathed my name, I meet my bloom.
When love breathed my name, a sweet release,
When love breathed my name, a sweet, sweet peace.
There, in that breath, my spirit finds its tomb,
There, in that breath, I meet my final bloom.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.