Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tune O Rangeele Kaisa Jaadu Kiya - तूने ओ रँगीले कैसा जादू किया
tune oo rangile kaisa jadu kiya
tune oo rangile kaisa jadu kiya
piya piya bole matvala jiya
tune oo rangile kaisa jadu kiya
piya piya bole matvala jiya
baho me chhupa ke ye kya kiya
oo re piya oo
tune oo rangile kaisa jadu kiya
piya piya bole matvala jiya
pas bula ke, gale se laga ke
tune to badal dali duniya
naye hai nazare, naye hai ishare
rahi no vo kal vali duniya
pas bula ke, gale se laga ke
tune to badal dali duniya
naye hai nazare, naye hai ishare
rahi no vo kal vali duniya
sapne dikh ke tune ye kya kiya
oo re piya oo
tune oo rangile kaisa jadu kiya
piya piya bole matvala jiya
oo mere sajan kaisi ye dhadkan
shor machane lagi man me
jaise laharaye nadiya ka pani
lahar uthe re mere tan me
oo mere sajan kaisi ye dhadkan
shor machane lagi man me
jaise laharaye nadiya ka pani
lahar uthe re mere tan me
mujh me sama ke ye kya kiya
oo re piya oo
tune oo rangile kaisa jadu kiya
piya piya bole matvala jiya
baho me chhupa ke ye kya kiya
oo re piya oo
tune oo rangile kaisa jadu kiya
piya piya bole matvala jiya
lyrics typed by: rekha panghal
Poetic Translation - Lyrics of Tune O Rangeele Kaisa Jaadu Kiya
You, the color-wielder, what enchantment spun,
My heart, in rapture, whispers "Beloved One".
In your embrace, what sorcery's begun?
Oh, my love, oh...
You, the color-wielder, what enchantment spun,
My heart, in rapture, whispers "Beloved One".
Drawn near, held close, against your heart's own drum,
You've changed the world, the old one overcome.
New sights arise, new whispers have become,
The yesterdays, no longer to succumb.
Dreams you painted, what has now become?
Oh, my love, oh...
You, the color-wielder, what enchantment spun,
My heart, in rapture, whispers "Beloved One".
(Oh, my love, what beat, this tremor spun,
A clamor rising where silence had begun,
Like river waters, now so freely run,
Each wave within my being, overcome.)
Within me, merged, what is now begun?
Oh, my love, oh...
You, the color-wielder, what enchantment spun,
My heart, in rapture, whispers "Beloved One".
In your embrace, what sorcery's begun?
Oh, my love, oh...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.