Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tumse Hi Meri Zindagi Meri Bahar Tum - तुम से ही मेरी ज़िन्दगी मेरी बाहर तुम
tum se hi meri zindagi, meri bahaar tum
tum se hi meri zindagi, meri bahaar tum
apne hi dil se poochh lo kis kaa ho pyaar tum
tum se hi meri zindagi meri bahaar tum
tum se hi meri zindagi
gaati huyi hawaaon mein tera hi geet hai
tera hi geet hai
saajan mere nigaah mein teri hi preet hai
teri hi preet hai
chandaa kaa roop chaandni meraa shringaar tum
apne hi dil se poochh lo kis kaa ho pyaar tum
tum se hi meri zindagi
ye muskuraataa aasmaan ye jhoomti zameen
ye jhoomti zameen
mujhko zaraa sambhaalnaa kho jaaun na kahin
kho jaaun na kahin
aise mein apnaa kah bhi do bas ek baar tum
apne hi dil se poochh lo kis kaa ho pyaar tum
tum se hi meri zindagi
aati hain aisi pyaar ki ghadiyaan naseeb se
ghadiyaan naseeb se
ye dil ki dhadkanen zaraa sun lo kareeb se
sun lo kareeb se
aaye ho leke pyaar ke sapne hazaar tum
apne hi dil se poochh lo kis kaa ho pyaar tum
tum se hi meri zindagi, meri bahaar tum
tum se hi meri zindagi
Poetic Translation - Lyrics of Tumse Hi Meri Zindagi Meri Bahar Tum
From you, my life, my springtime blooms,
From you, my life, my springtime blooms.
Ask your own heart, whose love is this,
From you, my life, my springtime blooms,
From you, my life.
The singing winds whisper your song,
Your song they sing.
Beloved, in my gaze, your love belongs,
Your love, my thing.
The moon's form, moonlight, my adornment, you,
From you, my life, my springtime blooms,
From you, my life.
This smiling sky, this swaying earth,
This swaying earth.
Hold me close, lest I lose my worth,
Lest I lose my worth.
Tell me, own me, just one time, through,
From you, my life, my springtime blooms,
From you, my life.
Such moments of love arrive by fate,
By fate they come.
Listen closely, to this heart's beat,
Listen, be numb.
You've come, bearing love's dreams anew,
Tell me, own me, just one time, through,
From you, my life, my springtime blooms,
From you, my life.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.