Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tumko Dulhan Banayenge (2) - मेरे जीवन साथी मेरे जीवन साथी
mere jeevan saathi mere jeevan saathi
mere jeevan saathi mere jeevan saathi
is kadar pyar tumse karte hai, tumko dulhan banayenge hum
is kadar hum bhi tumpe marte hai, tumko dulha banayenge hum
mere jeevan saathi mere jeevan saathi
mere jeevan saathi mere jeevan saathi
apne rangin khayalo me sajaya hai tumhe
apne palko ke jharokho me bithaya hai tumhe
humne is dil me tumhe band karke rakha hai
sirf tumko hi pasand karke rakha hai
dhadkano ki sada bhi sunayee de, itne najdeek layenge hum
is kadar hum bhi tumpe marte hai, tumko dulha banayenge hum
mere jeevan saathi mere jeevan saathi
mere jeevan saathi mere jeevan saathi
chudiya gori kalayi me khanak jaati hai
ab hume raat ki tanhai me tadpati hai
apni betabiyo ka dard sunaye kaise
haal kaisa hai sanam tumko bataye kaise
har tamanna yahi ab kehti hai, na kabhi door jayenge hum
is kadar pyar tumse karte hai, ho tumko dulhan banayenge hum
mere jeevan saathi mere jeevan saathi
mere jeevan saathi mere jeevan saathi
mere jeevan saathi mere jeevan saathi
mere jeevan saathi mere jeevan saathi
Poetic Translation - Lyrics of Tumko Dulhan Banayenge (2)
My life's companion, my life's companion,
My life's companion, my life's companion,
So deeply I love you, a bride I will make you,
So fiercely I yearn, a groom I will fashion.
My life's companion, my life's companion,
My life's companion, my life's companion.
In hues of dreams, I've adorned you,
In the windows of my soul, I've enshrined you.
Within this heart, I've held you captive,
Only you, I have chosen, I have kept.
The echo of heartbeats, so close we will be,
So fiercely I yearn, a groom I will fashion.
My life's companion, my life's companion,
My life's companion, my life's companion.
Bangles on fair wrists, they sweetly chime,
Now in the night's solitude, they make me pine.
How to speak of this longing, this burning need?
How to tell you, Beloved, of all I bleed?
Every desire now whispers, we'll never depart,
So deeply I love you, a bride for your heart.
My life's companion, my life's companion,
My life's companion, my life's companion.
My life's companion, my life's companion,
My life's companion, my life's companion.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.