Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tumhi Ne Dard Diya Hai Tumhi Dawa Dena - तुम्ही ने दर्द दिया है तुम्ही दवा देना
tumhi ne dard diya hai tumhi dawa dena
garib jaan ke
tumhi ne dard diya hai tumhi dawa dena
garib jaan ke
lagi hai chot kaleje pe umar bhar ke liye
lagi hai chot kaleje pe umar bhar ke liye
tadap rahe hai mohabbat me ek najar ke liye
najar milake
najar milake mohabbat se muskura dena
tumhi ne dard diya hai tumhi dawa dena
garib jan ke
jaha me aur hamara kaha thikana hai
jaha me aur hamara kaha thikana hai
tumhare dar se kaha uth ke hamko jana hai
jo ho sake to
jo ho sake to mukaddar mera jaga dena
tumhi ne dard diya hai tumhi dawa dena
garib jan ke
mila karar na dil ko kisi bahane se
mila karar na dil ko kisi bahane se
tumhari aas lagaye hai ek jamane se
kabhi to apni
kabhi to apni mohabbat ka aasra dena
tumhi ne dard diya hai tumhi dawa dena
garib jan ke
najar tumhare mere bich bate kahte hai
najar tumhare mere bich bate kahte hai
tumhari yaad din raat sath dete hain
tumhari yaad din raat sath dete hain
tumhari yaad ko
tumhari yaad ko muskil hain ab bhula dena
tumhi ne dard diya hai tumhi dawa dena
garib jan ke
Poetic Translation - Lyrics of Tumhi Ne Dard Diya Hai Tumhi Dawa Dena
You gave the pain, you'll give the cure,
Knowing I am but a humble poor.
You gave the pain, you'll give the cure,
Knowing I am but a humble poor.
The heart is wounded, for a life's long stay,
Forever scarred, in love's disarray.
I yearn, I writhe, for but a single glance,
Then gaze on me, with love's sweet trance,
And smile, and then,
You gave the pain, you'll give the cure,
Knowing I am but a humble poor.
In this world, where else can I reside?
Where else to go, from your door, to hide?
If it's your will,
Then awaken my fate, and make it thrive,
You gave the pain, you'll give the cure,
Knowing I am but a humble poor.
Peace my heart finds, in no earthly guise,
For ages now, your love I've yearned to prize.
Then, one day,
Grant me a while, of your love's warm tide,
You gave the pain, you'll give the cure,
Knowing I am but a humble poor.
Our eyes they speak, a language deep inside,
Your memory, by day, and night, does ride.
Your memory,
It's hard, it's hard to forget you now I see,
You gave the pain, you'll give the cure,
Knowing I am but a humble poor.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.