Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tumhe Kaise Kahu Mai Dil Ki Baat - तुमसे कैसे कहूँ मैं दिल की बात
tumhe kaise kahun main dil ki bat
kahte hue main sharmau
ankhiyo se tumko samjhau
bolo samjh gaye bolo samjh gaye na
tumhe kaise kahun main dil ki bat
kahte hue main sharmau
ankhiyo se tumko samjhau
bolo samjh gaye bolo samjh gaye na
ho tumhe kaise kahun main dil ki bat
tumne piya kya na diya
fir bhi jiwan me hai kuch kami
aisi kali tumse chahun
mahak uthe ye jindagi
aasha ye man ki puri ho
aaj mita do duri ko
tumhe kaise kahu mai dil ki bat
kahte hue mai sharmau
ankhiyo se tumko samjhau
bolo samjh gaye bolo samjh gaye na
tumhe kaise kahu mai dil ki bat
sawan aaye barkh laye
pyasi dharti ki pyas bujhaye
sath tera paa ke sajan
mera jiwan bhi khil jaye
aasha ye man ki puri ho
aaj mita do duri ko
tumhe kaise kahu mai dil ki bat
kahte hue mai sharmau
ankhiyo se tumko samjhau
bolo samjh gaye bolo samjh gaye na
tumhe kaise kahu mai dil ki bat
Poetic Translation - Lyrics of Tumhe Kaise Kahu Mai Dil Ki Baat
How shall I speak the heart's true beat,
My tongue a shy, hesitant plea?
Let eyes convey the soul's deep heat,
Tell me, do you comprehend, do you see?
How shall I speak the heart's true beat,
My tongue a shy, hesitant plea?
Let eyes convey the soul's deep heat,
Tell me, do you comprehend, do you see?
How shall I speak the heart's true beat?
You drank and gave, a boundless grace,
Yet in my life, a hollow space.
A blossom's wish, for fragrant air,
To lift this life beyond despair.
May this heart's yearning find its ease,
And banish now these dark unease.
How shall I speak the heart's true beat,
My tongue a shy, hesitant plea?
Let eyes convey the soul's deep heat,
Tell me, do you comprehend, do you see?
How shall I speak the heart's true beat?
The monsoon comes, the heavens weep,
Quenching earth's thirst, secrets to keep.
Your presence, love, a flowering gleam,
My life, reborn, a waking dream.
May this heart's yearning find its ease,
And banish now these dark unease.
How shall I speak the heart's true beat,
My tongue a shy, hesitant plea?
Let eyes convey the soul's deep heat,
Tell me, do you comprehend, do you see?
How shall I speak the heart's true beat?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.