|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Tumhe Dillagee Bhul Jani Padegee - तुम्हें दिल्लगी भूल जानी पड़ेगीtumhe dillagi bhul jani padegi
muhabbat ki rahon mein aa kar to dekho
tumhe dillagi bhul jani padegi
muhabbat ki rahon mein aa kar to dekho
jakaham pe jakham kha ke ji, apne lahu ke ghunt pi
aah na kar labon ko si, ishk hay dil lagi nahi
yeh ishk nahi aasan, bas itna samjh lijiye
ek aag kaa darya hay aur koud kar jana hai
tumhe dillagi bhul jani padegi
muhabbat ki rahu mai aakar to dekho
tadapne pe mere na phir tum hansoge
kabhi dil kisi se laga kar to dekho
khuda ek liye chhod do abb yeh parda
rukh se nakab utha keh badi der ho gayi
mahol ko talawate kura an kiye huye
ham na samjhe teri najaro kaa takaja kya hai
kabhi parda kabhi jalwa yeh tamasha kya hai
keh hain ajj ham tum nahi gair koyi
shabe wasal bhi hai hijab iss kadar kyon
jara rukh se anchal utha kar to dekho
wafao ki ham se tawako nahi hai
magar ek bar aajma kar to dekho
jamane ko apna banakar to dekho
hamein bhi tum apna banakar to dekho
tumhein dillagi bhul jani padegi
muhabbat ki raho me aakar to dekho

|
Poetic Translation - Lyrics of Tumhe Dillagee Bhul Jani Padegee |
|
You will forget the games you play,
If to love's pathways you should stray.
You will forget the games you play,
If to love's pathways you should stray.
Bearing wounds, and life's red wine,
Swallowing the blood, a heart's decline,
No cries, lips sealed, a soul's embrace,
Love is not a playful chase.
Love is not easy, understand this well,
A fiery river, where you must compel.
You will forget the games you play,
If to love's pathways you should stray.
You'll weep, when your heart is torn,
If to another's you were sworn.
For God's sake, abandon now this veil,
Lift the curtain, the hour does fail.
In the ambiance, the Quran's call,
We don't grasp what your eyes enthrall.
Sometimes veiled, sometimes alight,
What is this play in the endless night?
Tell me, today we are not apart,
Why such veils, even in the heart?
Just lift the veil, let your face appear,
Loyalty from us, we do not hold dear,
But once, at least, your trust bestow,
Mend the world, let love grow.
Make us your own, a heart’s release,
You will forget the games you play,
If to love's pathways you should stray.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Janasheen |
| Film cast: | Fardeen Khan, Celina Jaitly, Pinky Harwani, Feroz Khan, Kashmira Shah, Johny Lever, Archana Puran Singh, Mangal Dhillon, Harsh Chhaya, Yash Tonk, Shiva | | Singer: | Adnan Sami, Alka Yagnik, Babul Supriyo, Gauri Bapat, Jaspinder Narula, Sonu Nigam, Sukhwinder Singh, Sunidhi Chauhan | | Lyricist: | Dev Kohli, Ibrahim Ashq, Ijaz Ahmed Ijaz, Nasir Kazmi, Praveen Bhardwaj, Tejpal Kaur, Timon Singh | | Music Director: | Anand Raj Anand, Biddu, Sukhwinder Singh, Channi Singh, Mrinal Sampat | | Film Director: | Feroz Khan | | Film Producer: | Feroz Khan | | External Links: | Janasheen at IMDB Janasheen at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Janasheen at YouTube Janasheen at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|