Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tumhare Sang Main Bhi Chalungi - तुम्हारे संग मैं भी चलूंगी
akele akele kaha ja rahe ho
mujhe sath le lo jaha ja rahe ho
tumhare sang mai bhi chalungi
tumhare sang tumhare sang mai bhi chalungi
piya jaise patang piche dor
ha re piya jaise patang piche dor
tumhare sang mai bhi chalungi
piya jaise patang piche dor
ha re piya jaise patang piche dor
jane na dungi tumhe saiya akele
bhul bhulaiya piya dunia ke mele
dil ko tumhare kahi koi na lele
dil ko tumhare kahi koi na lele
yaha lakho hai chor chale dil par na jor
yaha lakho hai chor chale dil par na jor
tumhare sang mai bhi chalungi
piya jaise patang piche dor
ha re piya jaise patang piche dor
jate ho jao magar itna batadun ki
dil me tumhe piya hardum rahungi
dekhegi dunia aisi ulfat karungi
aisi ulfat karungi dekhegi dunia aisi ulfat karungi
aisi ulfat karungi jaise chanda chakor jaise sawan me mor
jaise chanda chakor jaise sawan me mor
tumhare sang mai bhi chalungi
tumhare sang tumhare sang mai bhi chalungi
piya jaise patang piche dor
ha re piya jaise patang piche dor
tumhare sang mai bhi chalungi
piya jaise patang piche dor
ha re piya jaise patang piche dor
Poetic Translation - Lyrics of Tumhare Sang Main Bhi Chalungi
Where goest thou, alone, astray?
Take me with thee, along the way.
With you, I'll walk, in sun and rain,
With you, with you, I'll ease your pain.
My love, as kite to thread so fine,
My love, as kite, your heart is mine.
With you, I'll walk, a faithful sign,
My love, as kite, your heart and mine.
I'll never let you wander free,
Through worldly mazes, you and me.
Lest shadows steal your heart from me,
Lest shadows steal your heart, you see.
A million thieves, their cravings soar,
A million thieves, but love's the core.
With you, I'll walk, forevermore,
My love, as kite, you’re safe with more.
My love, as kite, your heart I adore.
Go if you must, but know this truth,
My heart resides, in endless youth.
The world shall witness, love's soft proof,
The world shall witness, love's soft proof.
Love as the moon to the nightbird's gleam,
Love as the peacock in summer's dream,
With you, I'll walk, a vibrant stream,
With you, with you, beyond all gleam.
My love, as kite, in life's extreme,
My love, as kite, your life I deem.
With you, I'll walk, a burning beam,
My love, as kite, a vibrant dream.
My love, as kite, your heart, supreme.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.