Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Nandita Das - nandita_das_007.jpg
Nandita Das


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
3.00 - 1 votes
Ghazals
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 3.00
Total Vote(s) : 1
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Tumhare Khat Me - तुम्हारे खत में तुम्हारे खत में

tumhare khat me tumhare khat me
tumhare khat me naya ik salaam kiska tha
tumhare khat me
tumhare khat me naya ik salaam kiska tha
na tha raqib to aakhir vo naam kiska tha
tumhare khat me naya ik salaam kiska tha
na tha raqib to aakhir vo naam kiska tha
tumhare khat me khat me khat me
tumhare tumhare khat me

wafa karenge nibhayenge baat manenge
wafa karenge nibhayenge baat manenge
wafa karenge wafa karenge wafa karenge
wafa karenge nibhayenge baat manenge
tumhe bhi yaad tha ye kalaam kiska tha
tumhe bhi yaad tha ye kalaam kiska tha
na tha raqib to aakhir vo naam kiska tha
tumhare khat me naya ik salaam kiska tha
salaam kiska tha tumhare khat me

gujar gaya wo zamana gujar gaya wo zamana
kahu to kisse kahu gujar gaya wo zamana
kahu to kisse kahu gujar gaya wo zamana
kahu to kisse kahu
khyaal dil ko mere subho shaam kiska tha
khyaal dil ko mere subho shaam kiska tha
na tha raqib to aakhir vo naam kiska tha
tumhare khat me naya ik salaam kiska tha

gujar gaya wo zamana gujar gaya wo zamana
kahu to kisse kahu
gujar gaya wo zamana kahu to kisse kahu
khyaal dil ko mere subho shaam kiska tha
na tha raqib to aakhir vo naam kiska tha
tumhare khat me tumhare khat me

hume khat ke to purje kiye padha bhi nahi
hume khat ke to purje kiye padha bhi nahi
suna jo tune dil ko paiyaan kiska tha
suna jo tune dil ko paiyaan kiska tha
na tha na tha raqib to aakhir vo naam kiska tha
tumhare khat me naya ik salaam kiska tha
tumhare khat me khat me khat me
tumhare tumhare khat me


lyrics of song Tumhare Khat Me

Poetic Translation - Lyrics of Tumhare Khat Me
In your letter, in your letter,
In your letter, whose new greeting bloomed?
In your letter,
In your letter, whose new greeting bloomed?
If not a rival, whose name then consumed?
In your letter, whose new greeting bloomed?
If not a rival, whose name then consumed?
In your letter, letter, letter,
In your letter, your letter.

We shall be true, we shall fulfill, we shall obey,
We shall be true, we shall fulfill, we shall obey,
We shall be true, we shall be true, we shall be true,
We shall be true, we shall fulfill, we shall obey,
You, too, recalled, whose words did sway?
You, too, recalled, whose words did sway?
If not a rival, whose name then consumed?
In your letter, whose new greeting bloomed?
Whose greeting bloomed, in your letter?

The era has passed, the era has passed,
To whom shall I speak, the era has passed?
To whom shall I speak, the era has passed?
To whom shall I speak?
The thought that stirred my heart, morn and night, whose claim?
The thought that stirred my heart, morn and night, whose claim?
If not a rival, whose name then consumed?
In your letter, whose new greeting bloomed?

The era has passed, the era has passed,
To whom shall I speak?
The era has passed, to whom shall I speak?
The thought that stirred my heart, morn and night, whose claim?
If not a rival, whose name then consumed?
In your letter, your letter.

My letter tore to pieces, unread by you it stayed,
My letter tore to pieces, unread by you it stayed,
The heart's whisper you heard, whose plea conveyed?
The heart's whisper you heard, whose plea conveyed?
If not, if not, a rival, whose name then consumed?
In your letter, whose new greeting bloomed?
In your letter, letter, letter,
In your letter, your letter.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Hariharan
Lyricist: Daagh Dehlvi, Jan Nisar Akhtar, Mir Taqi Mir
Music Director: Hariharan

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Aa Gale Lag Jaa (1973)
Aa Gale Lag Jaa (1973)
Khandan (1965)
Khandan (1965)
Jal Bin Machhli Nritya Bin Bijli (1971)
Jal Bin Machhli Nritya Bin Bijli (1971)
Hare Rama Hare Krishna (1972)
Hare Rama Hare Krishna (1972)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy