|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Tum Todo Na - तुम तोड़ो नाna koi mausam tumse achha oo na koi manzar tum se achha
ha rehna hai sang re tum jo mile
tu lagi zindagi ye nayi nayi ab na tum bin jee paunga
tum todo na dil mera nai jina yu tere bin
tum todo na dil mera nai jina yu tere bin
tum todo na mera dil nai jina yu tere bin
tum todo na mera dil nai jina yu tere bin
tum todo na dil mera nai jina yu tere bin
tum todo na dil mera nai jina yu tere bin
o tum bin main dekho toh kya se kya ho baitha
tum ko jo khoya toh khud ko bhi kho baitha
mujhko tu dhundhe to khud ko main paalunga
main tere badle me jannat bhi na lunga
tum todo na dil mera
sapno ke bin aankho ki jaise kimat koi na
waise huye tere bin meri chahat koi naa
dardo ka ek gehra hai saanse jisko kehta hu
teri surat marham hai duji raahat koi naa
chanda kaise haasil hoga yeh bata
phulo ka fizaa se kya hai vaasta
tu na dekhna khwaab resham ke
tere na aansu hai gam ke
tum todo na dil mera nai jina yu tere bin
tum todo na dil mera nai jina yu tere bin
tum todo na dil mera nai jina yu tere bin
nai jina yu tere bin
tum todo na dil mera nai jina yu tere bin
bin tere hai pani hai meri zindgani na todo dil mera

|
Poetic Translation - Lyrics of Tum Todo Na |
|
No season whispers sweeter, no vista holds such grace,
Only with you, my love, I find my dwelling place.
This newfound life, a bloom, sprung forth from your embrace,
Without you, I cannot breathe, in this desolate space.
Shatter not my heart, for life departs without your face.
Shatter not my heart, for life departs without your face.
Shatter not my heart, I cannot live without your trace.
Shatter not my heart, I cannot live without your grace.
Shatter not my heart, I cannot live without your embrace.
Shatter not my heart, I cannot live without your space.
Without you, I've become a shadow, adrift and astray,
Losing you, I lost myself, lost in a fading day.
If you seek me, find yourself, and I shall come your way,
For paradise itself, I would not for you betray.
Shatter not my heart, my everything, come what may.
Like eyes devoid of dreams, with no worth to impart,
Without you, my desires hold no place in my heart.
A deep well of sorrow, my breath, a painful art,
Your image, my only balm, a healing, loving start.
Tell me, how to reach the moon, set apart?
What kinship has a flower with a parting dart?
Do not dream of silken strands, let them depart,
Your tears must not be of sorrow, your loving heart.
Shatter not my heart, for life departs without your art.
Shatter not my heart, for life departs without your start.
Shatter not my heart, for life departs without your part.
Without you, my life's waters hold no art.
Shatter not my heart, for life departs without your heart.
Without you, my life is a stream, my life I impart; do not break my heart.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 I |
| Film cast: | Chiyaan Vikram, Amy Jackson, Suresh Gopi, Upen Patel, Mohan Kapoor, Ojas M. Rajani, Santhanam, Ramkumar Ganesan, Mahru Sheikh | | Singer: | Nakash Aziz, Neeti Mohan, Ash King, Sunidhi Chauhan, Arijit Singh, Shreya Ghoshal, Shiraz Uppal, Natalie Di Luccio, Nikita Gandhi, Bela Shende | | Lyricist: | Irshad Kamil | | Music Director: | A R Rahman | | Film Director: | Shankar | | Film Producer: | V. Ravichandran | | External Links: | I at IMDB I at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|