Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tum Paas Ho Magar (2) - तुम पास हो मगर
tum paas ho magar
tum paas ho magar
aur paas aane ko dil chahata hai
dil chahta hai
ye pyas pyar ki hai
ye pyas pyar ki hai
ye pyas pyar ki hai
ye pyas bujhane ko dil chahta hai
dil chahta hai
tum paas ho magar
aur paas aane ko dil chahta hai
dil chahta hai
sine se tumhare hum lipat jaye
aati jati sanso me simat jaye
sine se tumhare hum lipat jaye
aati jati sanso me simat jaye
dil me bas hamari yahi khwahish hai
har pal zindagi ke yuhi kat jaye
baho me tumko bhar ke
palke ye band karke
palke ye band karke
kuch khwab sajane ko
dil chahta hai
dil chahta hai
tum paas ho magar
aur paas aane ko dil chahta hai
dil chahta hai
najakat ho kayamat ho mohabbat ho
tum kya jano tum hi meri kismat ho
najakat ho kayamat ho mohabbat ho
tum kya jano tum hi meri kismat ho
rab se bhi jyada tumko chaha hai
mere pyar ki tum hi ibadat ho
har aane wale kal me
chahat ke harek pal me
chahat ke har ek pal me
ye umar bitane ko
dil chahta hai dil chahta hai
tum paas ho magar
tum paas ho magar
aur paas aane ko
dil chahta hai dil chahta hai
ye pyas pyar ki hai
ye pyas pyar ki hai
ye pyas pyar ki hai
ye pyas bujhane ko
dil chahta hai dil chahta hai
dil chahta hai dil chahta hai
Poetic Translation - Lyrics of Tum Paas Ho Magar (2)
Though you are near,
My soul yearns closer still,
A thirst of love,
A thirst to fill.
To cling to your essence,
To vanish in breath's sweet art,
My heart holds but one wish,
To forever be near your heart.
To hold you within my arms,
To close these weary eyes,
To dream a thousand dreams,
My soul, it yearns, it cries.
Be it beauty or doom,
Or love's sweet, tender grace,
You are my destiny,
The sun in my lonely space.
More than all that is divine,
I have loved you, true and deep,
My prayer, my adoration,
In your keeping, my soul to keep.
In every dawn that breaks,
In every moment bright,
To spend a lifetime true,
My soul, it craves the light.
Though you are near,
My soul yearns closer still,
A thirst of love,
A thirst to fill.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.