Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tum Mahakti Jawaan Chandni Ho - तुम महकती जवाँ चाँदनी हो
tum mahakati jwan chandani ho
chalti firti koi roushni ho
rang bhi rup bhi ragini bhi jo bhi sochu
tumhe tum vahi ho
tum mahakati jawa chandani ho
chalti firti koi roshni ho
rang bhi rup bhi ragini bhi jo bhi sochu
tum tum vahi ho
tum mahakati jwan chandani ho
jo kabhi tumne najare uthayi
aankh taro ki jukne lagi ho
jo kabhi tumne najare uthayi
aankh taro ki jukne lagi ho
muskurai jo aankhe jhuka ke
sans phulo ki rukne lagi hai
tum baharo ki pehli hasi ho
chalti firti koi roushni ho
rang bhi rup bhi ragini bhi jo bhi sochu
tume tum vahi ho
tum mahakati jwan chandani ho
narm aanchal se chhanti ye khusbu
mare har khwab par chha gai hai
narm aanchal se chhanti ye khusbu
mare har khwab par chha gai hai
jab bhi tumpe nigahen padi hai
dil mai ek pyas lahra gai hai
tum to sach me chalakti nadi ho
chalti firti koi roushni ho
rang bhi rup bhi ragini bhi jo bhi sochu
tume tum vahi ho
tum mahakati jawa chandani ho
jab se dekha hai chaha hai tumko
ye fasana chala hai vahi se
jab se dekha hai chaha hai tumko
ye fasana chala hai vahi se
kab talak dil bhatkta rahega
mang lu aaj tumko tumhi se
tum to khud pyar ho zindagi ho
chalti firti koi roushni ho
rang bhi rup bhi ragini bhi jo bhi sochu
tume tum vahi ho
tum mahakati jawa chandani ho
chalti firti koi roushni ho
rang bhi rup bhi ragini bhi jo bhi sochu
tume tum vahi ho
tum mahakati jawa chandani ho
Poetic Translation - Lyrics of Tum Mahakti Jawaan Chandni Ho
You are the fragrant, youthful moon,
A walking, breathing, radiant boon.
Color, form, a melody, all I seek,
In you, you are, the words I speak.
You are the fragrant, youthful moon,
A walking, breathing, radiant boon.
Color, form, a melody, all I seek,
In you, you are, the words I speak.
You are the fragrant, youthful moon.
When your gaze ascends, so bright,
The stars themselves bow down their light.
When your gaze ascends, so bright,
The stars themselves bow down their light.
When you smile, eyes cast down low,
The very flowers cease to grow.
You are spring's first laughter free,
A walking, breathing, radiant she.
Color, form, a melody, all I seek,
In you, you are, the words I speak.
You are the fragrant, youthful moon.
From your soft veil, a scent so sweet,
Upon my every dream, it beats.
From your soft veil, a scent so sweet,
Upon my every dream, it beats.
Whenever I behold your face,
A thirst arises in this place.
You are a river, overflowing true,
A walking, breathing, radiant hue.
Color, form, a melody, all I seek,
In you, you are, the words I speak.
You are the fragrant, youthful moon.
Since I have seen and loved your grace,
My story starts from this embrace.
Since I have seen and loved your grace,
My story starts from this embrace.
How long will my heart wander far?
Tonight, I'll ask, to whom you are.
You are love itself, life's core,
A walking, breathing, evermore.
Color, form, a melody, all I seek,
In you, you are, the words I speak.
You are the fragrant, youthful moon.
A walking, breathing, radiant boon.
Color, form, a melody, all I seek,
In you, you are, the words I speak.
You are the fragrant, youthful moon.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.