Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tum Khush Rahoo - तुम खुश रहो
mohobatt ki basti basane se pahle
mohobatt ki basti basane se pahle
ejajat to lelo jamane se pahle
mohobat ke ras me nibhane se pahle
mohobat ke ras me nibhane se pahle
vo sarma gye pass aane se pahle
mohobat ki basti kya aahaaj ka
apne anjam hoga kya aahaj ka
apne anjam hoga kya aavaj ka
apne anjam hoga ye socho jara dil
lagaane se pahale vo sarma gye pass aane se pahale
mohobat ke ras me nhi joshise hosh se
kam lena nhi joshise hosh se
kaam lena kisi ko bhi apna
banane se pahle ejajat to lelo
jamane se pahle mohobat ki basti
jara dil ke taro ko masti me chheron
jara dil ke taro ko masti me chheron
jara dil ke taro ko masti me chheron
mohobatt ke nagam me sunane se pahle
vo sarma gye pass aane se pahle
mohobatt ke ras koi to sabb hai
gulistan me kaliyan koi to sabb hain
gulistan me kaliyan koi to sabb hain
gulistiyan me kaliyan jo murjha gyi
mushkurane se pahle ejajat to lelo
jamane se pahle mohobatt ki basti
Poetic Translation - Lyrics of Tum Khush Rahoo
Before you build the city of love,
Before you build the city of love,
Seek permission from the world above.
Before you taste love's sacred wine,
Before you taste love's sacred wine,
They blush, before your touch entwines.
Of love's city, what a sigh.
What will become of us, what will become of us?
What will become of us?
Think, before you let your heart ignite,
They blush, before your touch takes flight.
In love's essence, where senses sleep,
Use caution, secrets to keep.
Use caution, secrets to keep.
Before you claim another's soul,
Seek permission from the world's deep roll.
Of love's city, let your heart now soar,
Let your heart's strings dance to the core.
Let your heart's strings dance to the core.
Before love's song you now explore,
They blush, before your touch implores.
In love's essence, there's a cause to see,
In the rose garden, a reason to be.
In the rose garden, a reason to be.
In the rose garden, flowers that fade,
Before they smile, a price is paid.
Seek permission from the world's parade.
Of love's city, a serenade.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.