Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tum Juda Ho Kar Hame - तुम जुदा हो कर हमें
tum juda hokar hame aur pyare ho gaye
the qariib to dur the ab hamare ho gaye
ek ek saanso mein yaad banake mahakati ho tum
ae ho kahi ho khafa
phir bhi mujh mein dhadkati ho tum
dhudhata hai pyar ka rasata aaj bhi
tum juda hokar hame aur pyare ho gaye
tum juda hokar hame aur pyare ho gaye
the qariib to dur the ab hamare ho gaye
tum juda hokar hame
dur ho to laga meri aankho ki tum pyas the
hoga pata ye kaha tum mere is qadar paas the
dar nahi raat kaa meri palako pe juganu puche
sath ab tum nahi mere saath aarazu to hai
tum juda hokar hame aur pyare ho gaye
tum juda hokar hame aur pyare ho gaye
the qariib to dur the ab hamare ho gaye
tum juda hokar hame
kya kahe kis tarah tutkar rah gayi har qasam
ye vaqt ka hai sitam bevafa the na tun aur na ham
kya khabar thi hame pyaar mein hogi majaburiya
jitne ham the qarib utani nazadik thi duriya
tum juda hokar hame aur pyare ho gaye
tum juda hokar hame aur pyare ho gaye
the qariib to dur the ab hamare ho gaye
tum juda hokar hame
Poetic Translation - Lyrics of Tum Juda Ho Kar Hame
Parted from me, you bloom anew,
More precious now, than when I knew.
Near, you were distant, then apart,
Now woven deep within my heart.
Each breath a memory, a fragrant guise,
Though lost, though angered, in my eyes.
You beat within, though far away,
Love's path I seek this very day.
Parted from me, you bloom anew,
More precious now, than when I knew.
Near, you were distant, now held fast,
Parted from me, your shadow cast.
Gone, yet my eyes still thirst for you,
How near you were, I never knew.
Fear not the night, on lashes gleam,
Fireflies of hope, a waking dream.
Though absent now, desire remains,
You rise in every breath, in every vein.
Parted from me, you bloom anew,
More precious now, than when I knew.
Near, you were distant, now held fast,
Parted from me, your shadow cast.
How can I speak of vows that break?
Time's cruelest sting, for goodness sake.
No traitor, you, nor I untrue,
Who knew that love held duties too?
The closer we were, the greater the divide,
The more we longed, the more we sighed.
Parted from me, you bloom anew,
More precious now, than when I knew.
Near, you were distant, now held fast,
Parted from me, your shadow cast.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.