|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Tum Jo Mile Ishq Me - तुम जो मिले इश्क में aa aa tum jo mile ishq me kho gaye hum ishq me
tum jo mile ishq me kho gaye hum ishq me
na tumko khaba na humko khabar
kaisa hai afsana o jaana tum jo mile ishq me
kho gaye hum ishq me na tumko khabar
na humko khabar kaisa hai afsana o jaana
tum jo mile ishq me kho gaye hum ishq me
woh shaam jab hum mile the madhosh dil ho gaye the
woh ishq ka ek lamha ek dooje ke ho gaye the
haan woh shaam jab hum mile the madhosh dil ho gaye the
woh ishq ka ek lamha ek dooje ke ho gaye the
ho kaisa hai afsana o jaana tum jo mile ishq me
kho gaye hum ishq me
kahi ankahi saari baate bayaa kar rahi aaj aankhe
ek ajnabi si bechaini kyun bhar rahi mujh me aahe
kahi ankahi saari baate bayan kar rahi aaj aankhe
ek ajnabi si bechaini kyon bhar rahi mujh me aahe
kaisa hai afsana o jana tum jo mile ishk me
kho gaye ham ishk me na tumko khabar
na humko khabar kaisa hai afsaana o jaana
tum jo mile ishq me kho gaye hum ishq me
kho gaye hum ishk me kho gaye hum ishq me

|
Poetic Translation - Lyrics of Tum Jo Mile Ishq Me |
|
When we met, love bloomed,
Lost within its flame.
When we met, love bloomed,
Lost within its name.
You knew not, nor did I,
This tale we weave, oh beloved.
When we met, love bloomed,
Lost within its flame.
That evening, when we first met,
Our hearts, drunk with delight.
One moment of love's embrace,
Two souls entwined in light.
Yes, that evening, when we first met,
Our hearts, drunk with delight.
One moment of love's embrace,
Two souls, forever in sight.
What tale is this, oh beloved?
When we met, love bloomed,
Lost within its flame.
Words unspoken, now they speak,
Through eyes that tell their tale.
A strange unrest, a yearning deep,
Why does longing now prevail?
Words unspoken, now they speak,
Through eyes that tell their tale.
A strange unrest, a yearning deep,
Why does longing now prevail?
What tale is this, oh beloved?
When we met, love bloomed,
Lost within its flame.
You knew not, nor did I,
This tale we weave, oh beloved.
When we met, love bloomed,
Lost within its flame.
Lost within its flame.
Lost within its flame.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Ishk Actually |
| Film cast: | Rajeev Khandelwal, Raayo S Bakhirta, Neha Ahuja, Ann Mitchai, Siddharth Van, Neha Gehlot | | Singer: | Ann Mitchai, Sanam Puri, Arijit Singh, Tinku Gill, Megha, Mohammed Irfan, Chandreyee Bhattacharya | | Lyricist: | Sanjay Mishra, Niket Pandey, Manoj Yadav, Kunwar Juneja, Eddie Avil | | Music Director: | Chirantan Bhatt, Shahdaab Bhartiya, Eddie Avil, Adam Avil, Dipanjan Guha | | Film Director: | Anish Khanna | | Film Producer: | Sunny Sharma | | External Links: | Ishk Actually at IMDB | | Watch Full Movie: | Ishk Actually at YouTube Ishk Actually at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|