|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Tum Jahaan Ho Wahaan, Kyaa Ye Mausam Nahin - तुम जहाँ हो वहाँ, क्या ये मौसम नहींtum jahaan ho vahaan, kyaa ye mausam nahi
kyaa nazaare vahaan muskuraate nahi
kyaa vahaan ye ghataae barasati nahi
kyaa kabhi ham tumhe yaad aate nahi
tum jahaan ho vahaan, kyaa ye mausam nahi
kyaa nazaare vahaan muskuraate nahi
ye zamaanaa hameshaa kaa bedard hai
dard-e-dil pe, koi haath dhartaa nahi
dil ki fitrat kabhi ek rahti nahi
zindagi bhar vafaa, koi kartaa nahi
phir bhi jaise bhulaayaa hai tumne hame
phir bhi jaise bhulaayaa hai tumne hame
is tarah bhi kisi ko bhulaate nahi
tum jahaan ho vahaan, kyaa ye mausam nahi
kyaa nazaare vahaan muskuraate nahi
dard hai mere dil kaa mere geet me
geet gata hun mai tum mujhe saaz do
raat khaamosh hai aur tanhaa hai dil
tum kahaan ho zaraa dil ko aavaaz do
jo guzaare the hamne, mohabbat me din
jo guzaare the hamne, mohabbat me din
kyaa vo din ab tumhe yaad aate nahi
tum jahaan ho vahaan, kyaa ye mausam nahi
kyaa nazaare vahaan muskuraate nahi
tum jahaan ho vahaan, kyaa ye mausam nahi

|
Poetic Translation - Lyrics of Tum Jahaan Ho Wahaan, Kyaa Ye Mausam Nahin |
|
Where you are, does the season not bloom?
Do sights not smile in that distant room?
Do clouds not weep, a soft, ethereal gloom?
Do you, perhaps, not recall my tomb?
Where you are, does the season not bloom?
Do sights not smile in that distant room?
This world, a heartless, relentless tide,
For aching hearts, no solace can provide.
The heart's own nature, forever to hide,
Love's faithful pledge, nowhere to confide.
And yet, as if you have forgotten me,
And yet, as if you have forgotten me,
Such oblivion, no soul can abide.
Where you are, does the season not bloom?
Do sights not smile in that distant room?
My heart's deep pain, within my song I weave,
I sing my grief, my soul, you must receive.
The night is hushed, my lonely heart does grieve,
Where are you now, to my spirit, reprieve?
Those days we shared, in love's embrace so fine,
Those days we shared, in love's embrace so fine,
Do those days now, not your memory enshrine?
Where you are, does the season not bloom?
Do sights not smile in that distant room?
Where you are, does the season not bloom?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Road To Sikkim |
| Film cast: | Dev Kumar, Anju, Helen, Jayant, David, Lalita Pawar | | Singer: | Krishna Kalle, Mahendra Kapoor, Asha Bhosle, Mukesh, Sunita Devi | | Lyricist: | Indeevar, Hasrat Jaipuri, Vijay Singhji, Jalal Malihabadi | | Music Director: | Vijay Singhji | | Film Director: | Ravindra Dave | | External Links: | Road To Sikkim at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|