Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tum Hi Tum (Hariharan) - तुम ही तुम हो निगाह में
tum hi tum ho nigaah mein
tum hi dil ki sada mein
tumse kah bhi na paye
jinagi meri tum hi tum
tum hi tum ho nigah mein
tumhari kadamon ki chhap se
zamen ke seene dhadak rahe
ghanere baadal ke kafile
hain atmate se kate kate
gulshan mein shabnam bahar gul
sab tumko sochkar hain tum
tum hi tum ho nigaah mein
tum hi dil ki sada mein
tumse kah bhi na paye
jinagi meri tum hi tum
tum hi tum ho nigah mein
ye meri bekgudi fariyad kar rahi
armaa simat gaye bas tum pe aa ke hi
karvat badal rahi ulfat nai nai
sapne chhupane lage a dil mein dard bhi
duaaye ik tumko maangti khyal tumko pukarte
humarai baahon ke dayre tumhari baahe talashte
khamosh meri iltaza to sun
aise na sang dil bano tum
tum hi tum ho nigaah mein
tum hi dil ki sada mein
tumse kah bhi na paye
jinagi meri tum hi tum
tum hi tum ho nigah mein
tum hi dil ki sada mein
tumse kah bhi na paye
jinagi meri tum hi tum
tum hi tum ho nigah mein
Poetic Translation - Lyrics of Tum Hi Tum (Hariharan)
You are the gaze, the only sight,
The heart's own echoing, sacred rite.
Though words remain, a silent plea,
My life, my all, resides in Thee.
You are the gaze, the only sight.
Your footprints on the earth reside,
The very ground begins to throb and glide.
Dark clouds in somber caravans,
Are scattered, fractured, broken plans.
The dewdrops weep in gardens fair,
All blossoms bloom, consumed by prayer.
You are the gaze, the only sight,
The heart's own echoing, sacred rite.
Though words remain, a silent plea,
My life, my all, resides in Thee.
You are the gaze, the only sight.
My lost self cries, a desperate sound,
Desires converge, on hallowed ground.
A new love stirs, a restless tide,
Where dreams now hide, and sorrows hide.
Prayers ascend, for only you,
My thoughts, my soul, forever true.
My arms outstretched, in yearning call,
Your embrace I crave, before I fall.
Hear then, my silent, whispered prayer,
Do not be stone, beyond compare.
You are the gaze, the only sight,
The heart's own echoing, sacred rite.
Though words remain, a silent plea,
My life, my all, resides in Thee.
You are the gaze, the only sight.
The heart's own echoing, sacred rite.
Though words remain, a silent plea,
My life, my all, resides in Thee.
You are the gaze, the only sight.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.