Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
tuk tuk tuk pyaar karungi
jo bhi hain pasand baar baar karungi
tuk tuk tuk pyaar karungi
jo bhi hain pasand baar baar karungi
koyi kahi roke mujhe roke mujhe toke mujhe
phir dekhe hota hain kya tuk tuk tuk pyaar karungi
jo bhi hain pasand bar bar karungi
mai hu paagal hawa mai hu udati ghata
apani ada pe hu divaani
mai to chup naa rahu jo hain sach wo kahu
aadat hain yeh meri puraani
sabse juda hain manjil meri sabse juda rasata
tuk tuk tuk pyaar karungi
jo bhi hain pasand bar bar karungi
koyi kahi roke mujhe roke mujhe toke mujhe
phir dekhe hota hain kya tuk tuk tuk pyaar karungi
jo bhi hain pasand bar bar karungi
mujhko tadpaayega tu bhi pachataayega
tadpega tanaha dil yeh teraa
mai kahi kho gayi dur jo ho gayi
jaanega phir tu mol meraa
chehare hasin laakho milenge hoga kaha dil meraa
tuk tuk tuk pyaar karungi
jo bhi hain pasand bar bar karungi
koyi kahi roke mujhe roke mujhe toke mujhe
phir dekhe hota hain kya
tuk tuk tuk pyaar karungi tuk tuk tuk
tuk tuk tuk pyaar karungi tuk tuk tuk
Poetic Translation - Lyrics of Tuk Tuk Tuk Pyaar Karungee
I shall love in fragments, piece by piece,
Each desire, I'll repeat, find release.
I shall love in fragments, piece by piece,
Each desire, I'll repeat, find release.
Let them halt, let them scold, let them chide,
Then watch the unfolding, where I reside.
I shall love in fragments, piece by piece,
Each desire, I'll repeat, find release.
I am the madness, the wind's wild flight,
A storm cloud that dances in pure delight.
Enamored of self, in my own sweet way,
I'll not be silenced, what's true, I shall say.
This habit of mine, it's a well-worn thread,
My path is unique, my own road I tread.
I shall love in fragments, piece by piece,
Each desire, I'll repeat, find release.
Let them halt, let them scold, let them chide,
Then watch the unfolding, where I reside.
I shall love in fragments, piece by piece,
Each desire, I'll repeat, find release.
You'll be tormented, then regret this game,
Your lonely heart, consumed by the flame.
If I am lost, if I wander afar,
Then you will know, the worth of my star.
A million faces, with beauty abound,
But where will your heart, true solace be found?
I shall love in fragments, piece by piece,
Each desire, I'll repeat, find release.
Let them halt, let them scold, let them chide,
Then watch the unfolding, where I reside.
I shall love in fragments, piece by piece,
Piece by piece,
I shall love in fragments, piece by piece,
Piece by piece.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.