Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tujhse Dur Mai Bhi Hu Majboor (Lonely) - तुझसे दूर मैं भी हूँ मजबूर
tujhse dur main bhu hu majbur
dil ko sataye teri ankhiyo ka nur
aa bat ye sachi aaj tuhjko batau
mujhe samjh nahi aata kaise duriya mitau
bas tere liye main ye geet likhte jau
din raat hi main inhe gungunau
phone me photo teri dekhu bari bari
ji karda jaawa main maar ke udaari
o bawariya o bawariya
main kitna tanha tanha lonely lonely tere bin o bawariya
teri yaad yaad yaad me teri yaad yaad yaad me
teri yaad yaad yaad me tadpe jiya, o bawariya o bawariya
main kitna tanha tanha lonely lonely tere bin o bawariya
o bawariya
saanso me aankho me nindo me khwabo me tuhi tu o bawariya
teri yaad yaad yaad me teri yaad yaad yaad me
teri yaad yaad yaad me tadpe jiya, o bawariya o bawariya
main kitna tanha tanha lonely lonely tere bin
tujhse dur main bhu hu majbur
dil ko sataye teri ankhiyo ka nur
aa bat ye sachi aaj tuhjko batau
mujhe samjh nahi aata kaise duriya mitau
bas tere liye main ye geet likhte jau
din rat hi main inhe gungunau
phone me photo teri dekhu bari bari
ji karda jawa main mar ke udari
jitna main bhulna chahu teri yaade na dil se jaati hai
koi na koi connection hai jo meri nindo ko churati hai
teri yaad saath hai, teri yaad saath hai
teri yaad yaad yaad me teri yaad yaad yaad me
teri yaad yaad yaad me tadpe jiya, o bawariya o bawariya
main kitna tanha tanha lonely lonely tere bin o bawariya
saanso me aankho me nindo me khwabo me tuhi tu o bawariya
teri yaad yaad yaad me teri yaad yaad yaad me
teri yaad yaad yaad me tadpe jiya, o bawariya o bawariya
main kitna tanha tanha lonely lonely tere bin o bawariya
Poetic Translation - Lyrics of Tujhse Dur Mai Bhi Hu Majboor (Lonely)
Though distanced, bound, my spirit aches,
Haunted by your eyes, their radiant wakes.
A truth I share, laid bare and deep,
How to erase the gulf, my soul does weep.
For you alone, these verses bloom,
Sung day and night, dispelling gloom.
Your photograph, I gaze, a cherished art,
My heart takes flight, to play its part.
O, madcap heart, O, madcap soul,
So lonely, lonely, without your hold.
In your memory, I yearn and crave,
In your memory, my spirit does wave.
In your memory, my soul does bleed,
O, madcap heart, in desperate need.
So lonely, lonely, without your lead.
O, madcap,
In breaths, in eyes, in dreams you reside,
In your memory, nowhere to hide,
In your memory, my heart does yearn,
O, madcap heart, my soul does burn.
So lonely, lonely, without you near.
Though distanced, bound, my spirit aches,
Haunted by your eyes, their radiant wakes.
A truth I share, laid bare and deep,
How to erase the gulf, my soul does weep.
For you alone, these verses bloom,
Sung day and night, dispelling gloom.
Your photograph, I gaze, a cherished art,
My heart takes flight, to play its part.
The more I seek to erase your trace,
Your memories cling, they haunt this space.
A secret bond, a hidden tie,
That steals my sleep beneath the sky.
Your memory stays, forever near,
In your memory, my heart's so clear.
In your memory, my soul does bleed,
O, madcap heart, in desperate need.
So lonely, lonely, without your lead.
In breaths, in eyes, in dreams you reside,
In your memory, nowhere to hide,
In your memory, my heart does yearn,
O, madcap heart, my soul does burn.
So lonely, lonely, without you near.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Himesh Reshammiya, Shreya Ghoshal, Mika Singh, Yo Yo Honey Singh, Hamsika Iyer, Alam Gir Khan, Aman Trikha, Shriram, Vineet Singh, Yashraj Kapil, Rajdeep Chatterjee, Javed Ali, Chandrakala Singh, Harshdeep Kaur