|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Tujhse Bichhadke Zinda Hai, Chand Bhut Sharminda Hai - तुझसे बिछड़ के जिन्दा है, चाँद बहुत शर्मिंदा है tujse bichad ke jinda hai, tujse bichad ke jinda hai
jan bahut sarminda hai, jan bahut sarminda hai
tujse bichad ke jinda hai, tujse bichad ke jinda hai
jan bahut sarminda hai, jan bahut sarminda hai
tapti dopahri me teri ahat dil me ati thi
tapti dopahri me teri ahat dil me ati thi
baris se ek dil ke andar rimjim rag sunati thi
ab ham or tapti dopahri beech me yade jinda hai
jan bahut sarminda hai, jan bahut sarminda hai
sham ko aksar chat pe aakar dubta suraj takti thi
sham ko aksar chat pe aakar dubta suraj takti thi
to uski lali janam hath ki mehandi lagti thi
mehandi tu naraj na hona ham tujhse sarminda hai
jan bahut sarminda hai, jan bahut sarminda hai
ham rahte the tujhse lipat kar to kitna sach lagta tha
ham rahte the tujhse lipat kar to kitna sach lagta tha
sard andheri rat me janam ek diya sa jalta tha
ab teri virah ki rate nisle ki re tabinda hai
jan bahut sarminda hai, jan bahut sarminda hai
tujse bichad ke jinda hai, tujse bichad ke jinda hai
jan bahut sarminda hai, jan bahut sarminda hai

|
Poetic Translation - Lyrics of Tujhse Bichhadke Zinda Hai, Chand Bhut Sharminda Hai |
|
To live, parted from you, I still breathe, I do,
My soul, in shame, its face it cannot hide,
To live, parted from you, I still breathe, I do,
My soul, in shame, its face it cannot hide.
In scorching noon, your whisper in my heart,
In scorching noon, your whisper in my heart,
Rain’s gentle fall, a song the skies impart,
My soul, in shame, its face it cannot hide.
At dusk, I'd climb and watch the sun descend,
At dusk, I'd climb and watch the sun descend,
Its crimson glow, like henna, did transcend,
Henna, be not angry, for I am ashamed,
My soul, in shame, its face it cannot hide.
Clinging to you, all seemed so true and real,
Clinging to you, all seemed so true and real,
In cold, dark nights, a lamp, my soul to heal,
Now, separation's nights, in frost, are revealed,
My soul, in shame, its face it cannot hide.
To live, parted from you, I still breathe, I do,
My soul, in shame, its face it cannot hide.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|