Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tujhi Se Mujhe Pyar Hai - तुझी से मुझे प्यार है
ho tujhi se tujhi se tujhi se tujhi se tujhi se
tujhi se mujhe pyar hai tujhi pe tujhi pe
tujhi pe etabar hai tune jo kiya koi na kar saka
mere bas me ab dil na raha
tujhi se tujhi se tujhi se mujhe pyar hai
tujhi pe tujhi pe tujhi pe etabar hai
ho pyar mohabbat kuch bhi nahi hai
ye sab to hai dil ka dhoka dil se khel ke todte hai dil
inko jab milta hai moka ho pyar mohabbat kuch bhi nahi hai
ye sab to hai dil ka dhoka dil se khel ke todte hai dil
inko jab milta hai moka koi bhi nahi karta hai wafa
tune jo kiya koi na kar saka tujhi se tujhi se
tujhi se mujhe pyar hai tujhi pe tujhi pe
tujhi pe etabar hai
aaj na mujhko kuch bhi na kahna
jo dil chahe kar jaungi madhoshi ke is aalam me
had se aage badh jaungi ha aaj na mujhko kuch bhi na kahna
jo dil chahe kar jaungi madhoshi ke is aalam me
had se aage bad jaungi teri chahat ka hai ye nasha
tune jo kiya koi na kar saka
tujhi se tujhi se tujhi se mujhe pyar hai
tujhi pe tujhi pe tujhi pe etabar hai
tune jo kiya koi na kar saka
mere bas me ab dil na raha
tujhi se tujhi se tujhi se mujhe pyar tha
tujhi pe tujhi pe tujhi pe etabar tha
Poetic Translation - Lyrics of Tujhi Se Mujhe Pyar Hai
From You, from You, only You, from You,
From You, my love blooms, from You, from You,
On You, I trust; none other could.
My heart, no longer mine,
From You, from You, my love unfurls,
From You, from You, on You, I trust.
Love, affection, but fleeting whispers,
Mere deceits of the heart, they toy, they break it,
Seizing every chance.
Love, affection, fading echoes,
Mere deceits of the heart, they toy, they break it,
Seizing every chance.
No one keeps faith's flame alight,
But You, the only one, none could.
From You, from You,
From You, my love blooms, from You, from You,
On You, I trust.
Today, I shall speak no words,
But follow where my heart takes me,
In this daze of ecstasy,
I shall cross all boundaries.
Today, I shall hold nothing back,
But follow where my heart takes me,
In this daze of ecstasy,
I shall cross all boundaries.
Your longing, a potent wine,
But You, the only one, none could.
From You, from You, my love unfurls,
From You, from You, on You, I trust.
None other could.
My heart, no longer mine,
From You, from You, my love blooms,
From You, from You, on You, I trust.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.